Una de las consecuencias de la llegada de los últimos modelos de IA es que la traducción automática de japonés a inglés es mucho mejor. Esto ha hecho que cada vez se vea menos japanglish (inglés japonesizado).
Los últimos días me he fijado en la gente con la que me he cruzado y he memorizado estos «mensajes» que llevaban en las camisetas:
«Whatever you think is best»
«Good feelings days»
«Good smile, happy life»
«Enjoy life, be happy»
«I learn from yesterday»
Al menos las frases comienzan a tener sentido y algunas incluso molan.
Cuando un extranjero se pone una camiseta con un mensaje en chino o japonés suele caer en trampas similares. Aunque el japonés de la camiseta sea perfecto y te parezca que tiene sentido, para un japonés el mensaje seguramente será «dasai» (hortera).
Pero nada supera las camisetas con mensajes en inglés de los «viejos» tiempos:
Descubre más desde Kirai - Un Geek en Japón
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.


























