Sputnik sweetheart

Hace poco me tomé unos días de vacaciones y aproveché para ir a Singapur a visitar a Fer. El avión partía desde Narita a las seis de la tarde así que tenía un rato libre. Era una mañana fría de invierno, estaba nevando. Decidí ir a comprarme una novela para entretenerme durante el vuelo de siete horas que me esperaba. Fui a Shinjuku y entré en Kinokuniya, mi tienda de libros favorita. Después de escuadriñar un rato terminé en la sección de novelas en inglés y más concretamente en la estantería de Haruki Murakami.

Me compré Sputnik Sweetheart, una novela ligera (~200 páginas) ideal para leer de un tirón. Comí en un restaurante de soba de Hiroshima que me encanta y marché hacia el aeropuerto. Empecé a leer ya en el Narita Express y la lectura del libro me atrapó, entré en el mundo de Murakami y me tuve entretenido hasta justo antes del aterrizaje.

Hacia la mitad del libro, hay un momento en el que el protagonista decide ir a matar una mañana libre a Shinjuku y entra en Kinokuniya. ¿Curioso verdad? El protagonista del libro había hecho lo mismo que yo esa mañana.

The day the letter arrived, I’d gone out to Shinjuku for the first time in quite a while, picked up a couple of new books at the Kinokuniya bookshop, and taken in a Luc Besson movie. Afterwards I stopped by a beer hall and enjoyed an anchovy pizza and a mug of dark beer.

Al leer este párrafo tuve un «momento Murakami». Tuve un momento de «sincronismo» con el protagonista de una novela. Los «momentos Murakami» son casualidades cotidianas que normalmente pasan desapercibidas pero que tienen su belleza. Para entender mejor a qué me refiero os recomiendo Blind Willow Sleeping Woman(Sauce ciego, mujer dormida) o leer este excelente artículo de PJorge sobre el libro.


Sputnik Sweetheart Haruki Murakami

Otro par de párrafos de Sputnik Sweetheart que me gustaron.

«Any explanation or logic that explains everything so easily has a hidden trap in it. I’m speaking from experience. Somebody once said if it’s something a single book can explain, it’s not worth having explained. What I mean is don’t leap to any conclusions.»
«I’ll remember that,» Sumire said. and the call ended, somewhat abruptly.

«Apart from her office at her company in Akasaka, Miu had her own small office in Jingumae. There she had her desk as well as her assistant’s, a filing cabinet, a fax, a phone, and a PowerBook.»

Anotaciones relacionadas:

Bar Algonquin’s

El otro día paseando por Shimokitawaza me encontré con este bar de curioso nombre y fachada bastante estrambótica. Estaba cerrado, así que habrá que volver otro día a ver cómo es por dentro, promete ser surrealista.

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

shimokitazawa algonquins

JASRAC

La JASRAC (Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publisher) es la SGAE en Japón. No estoy muy al día de las andaduras de la SGAE pero si que os puedo contar mi experiencia con la JASRAC.

La primera vez que supe de ellos fue cuando me escribieron un email para decirme que eliminara de mi cuenta de Youtube un vídeo de lucha libre que había tomado yo con mi cámara. Resulta que una cadena de televisión tiene los derechos de todos los vídeos que se graben dentro del estadio Saitama Super Arena. Es decir, si yo grabo un vídeo con mi cámara, o saco fotos con mi cámara dentro del estadio Saitama Super Arena, automáticamente ¡son propiedad de una cadena de televisión!

¡Al poco tiempo también me di cuenta de que las oficionas donde trabajo están justo al lado del edificio principal de la JASRAC! Todos los días pasaba por delante de él sin ser consciente de lo que era:

jasrac

Un amigo mangaka me ha contado que cada vez que utiliza el texto de alguna canción en sus mangas tiene que pagar a la JASRAC y poner una nota debajo de la viñetas en las que sale la canción. Me enseñó una de esas viñetas con texto de una canción por las que ha tenido que pagar derechos a la JASRAC. En la viñeta sale la protagonista del manga cantando una canción «enka» famosa de los años 70, en el texto del globo apenas sale un verso de la canción y al final un asterisco. En el pie de página, se ve la explicación del asterisco «JASRAC año xxxx, y el nombre de la canción». Si utilizas el texto de una canción en un libro/revista/manga, aunque sea tan solo una frase tienes que pagar a la JASRAC.

Un amigo de Yamamoto estuvo tocando música de los Beatles durante cinco años siempre en el mismo bar. Resulta que un inspector de la JASRAC visitó el bar y descubrió que no estaban pagando el canon por tocar música en público. El inspector hizo cálculos, basando en los años que llevaba tocando y las horas por semana que tocaba, y extendió una factura por más de 4.000 euros a pagar por el amo del local y el guitarrista. TODA la música que se reproduzca ante un público está sujeta a un canon.

Desde que tenemos el ranking de vídeos de YouTube más populares en la blogosfera japonesa los emails con la JASRAC son diarios. Cada día nos envían una lista de vídeos que tenemos que eliminar de nuestros rankings. Parece ser que tienen a una «legión» de empleados que se dedican simplemente a ver vídeos de YouTube y enviar emails avisando sobre violación de derechos. ¡Vaya trabajo! ¡Todo el día viendo YouTube y Nico Nico Douga (El YouTube japonés)! ¿No sería mejor que esos empleados que se encargan de eliminar contenidos de la red se dedicaran a crear contenidos y promocionar a artistas en la red?

Sinceramente, todo esto de la JASRAC/SGAE y derivados me parece un gasto inútil de recursos y un sistema arcaico que «funcionaba» en el mundo analógico pero NO funciona en el mundo digital. El problema es que hay mucho «desesperado arcaico-analógico» que ve cómo cada vez les toca menos parte de la tarta y en vez de evolucionar lo que hacen es involucionar.

Fotografiar el Shinkansen

Hace poco encontré un lugar ideal para sacar fotos del tren bala Shinkansen. En Tokyo, vas con la línea Yamanote hasta la estación de Hamamatsuchō, sales por la salida sur y caminas hasta el fondo del pasillo. Cruzas la pasarela y buscas una ventana con buenas vistas, suele pasar un Shinkansen cada tres o cuatro minutos. Otro lugar bueno para sacar fotos del Shinkansen es la estación de Shibanshi.

shinkansen

shinkansen

shinkansen

shinkansen