El premio Akutagawa

El premio Akutagawa es el galardón literario más prestigioso en Japón. Se concede dos veces al año, una en Enero y otra en Julio. Se lleva celebrando desde 1935 cuando un amigo íntimo del fallecido Ryunosuke Akutagawa (Uno de los escritores japoneses más importantes desde la era Meiji) decidió establecer el premio en su honor. El ganador recibe un reloj de bolsillo y un millón de yenes (Unos 10.000 euros).

Es un premio que suele traer polémica consigo al enfrentar a autores de la comunidad literaria que consideran que el premio solo debe concederse a escritores que sepan escribir con la suficiente sensibilidad y estilo del japonés «clásico», mientras que otros son más partidarios de conceder el premio a autores jóvenes que utilizan un japonés algo más «moderno» y tratan temas más actuales. Por ejemplo, Haruki Murakami nunca ha recibido el premio, está considerado como un escritor «fuera de la comunidad literaria japonesa», se le acusa de ser demasiado liberal a la hora de usar el idioma japonés y estar demasiado influenciado por occidente. En alguna que otra entrevista Haruki Murakami ha declarado que no lo importa lo que digan otros escritores japoneses sobre él, pero en su novela 1q84 cuando Tengo, Fukaeri y Ushikawa están escribiendo su libro para intentar ganar el premio Akutagawa se pueden discernir varias críticas indirectas que algunos han considerado como opiniones personales de Murakami sobre el premio Akutagawa y el círculo de editoriales y autores que se mueven a su alrededor.

Este año el escándalo ha surgido cuando uno de los miembros más conocidos del jurado, el señor Shintaro Ishihara (Que también es gobernador de la prefectura de Tokio desde hace más de 10 años), declaró esta semana que después de 17 años ha decidido dejar su puesto en el comité de selección del premio porque todas las obras que se presentan últimamente al concurso son de una calidad paupérrima.

El premio de este enero lo acaba de ganar Tanaka Shinya (田中 慎弥), seguramente se ha sentido ofendido al ver que Shintaro Ishihara resignaba de su puesto en el jurado justo al elegir su obra como ganadora. Tanaka Shinya es un escritor ermitaño que apenas había concedido entrevistas hasta ahora.

Tanaka
Tanaka Shinya, el último ganador del premio.

Tanaka
Shintaro Ishihara, gobernador de Tokio y miembro del jurado del premio Akutagawa durante 17 años hasta esta semana en la que se ha retirado porque el nivel de las obras que se presentan es demasiado bajo.

En las entrevistas que ha concedido Tanaka Shinya ha pronunciado palabras indirectas pero bastante duras dirigidas a Shintaro Ishihara y también al resto del jurado del premio Akutagawa, os traduzco parte de algunas de las respuestas que más han dado que hablar:

«Mis obras llevan cuatro veces seguidas siendo finalistas. No me sorprende haber recibido el premio, es lo natural.»

«Podría haber decidido rechazar el premio pero mejor lo recibo para no causar un escándalo que haga temblar al Gobierno Metropolitano de Tokio» (Refiriéndose indirectamente a Shintaro Ishihara)

¿Hay algo que le quieras decir directamente a Shintaro Ishihara?
«¿Está intentado crear un partido político para abuelos verdad? Pues que se dedique a crear su partido político.»

«No tengo ordenador ni teléfono. Escribo con bolígrafo y papel»

«Llevo escribiendo desde los 20 años. Nunca he trabajado en una empresa.»

«Vivo con mi madre.»

«Terminemos pronto esta entrevista»


Entrevista en japonés a Tanaka Shinya al recibir el premio.

1Q84 tercer libro

Terminé de leer el tercer libro de 1Q84, seguramente no habría hecho falta un tercer libro pero parece ser que Haruki Murakami sintió que era necesario. Esta tercera parte sigue con la estructura de un capítulo por personaje, pero en vez de dos, son tres los personajes que se van alternando. Me gustó aunque no es tan intenso como los dos primeros libros y «concluye» más cabos sueltos de lo que esperaba para ser Murakami.

Lo leí en japonés pero estoy con ganas de tener en mis manos la versión en español de Tusquets Editores para volverlo a leer.

1Q84

Con palabras corro el peligro de spoilearos así que os lo cuento con fotos.

.

Setagaya walk

.

.

Enoshima

不眠症

.

.

Enoshima

Enoshima

1Q84 libro 3 de Haruki Murakami

Terminé de leer el tercer libro de 1Q84 de Haruki Murakami, que estuvo hace poco en Barcelona :). La versión en español de Tusquets Editores saldrá a la venta en otoño de este año.

En este tercer libro en vez de dos personajes principales, combinando un capítulo de cada uno, son tres los personajes cuyos capítulos se van sucediendo en forma de ciclo. Me ha gustado mucho, pero no tanto como los dos primeros. Quizás no hacía falta un tercer libro, según Haruki Murakami:

«No tenía pensado escribir un tercer libro, pero cuando terminé de escribir las últimas líneas del segundo sentí que todavía me quedaba en el corazón algo que contar» (Entrevista en una revista de ASCII).

1Q84 book 3 読み終わりました

The Moon

The Moon

.

.

Bicycle under three highways
¿Aomame bajo las autopistas metropolitanas de Tokio? Aunque Aomame sólo tiene bicicleta estática 😉

.


Esta última photoshopeada por Neojaponisme

«But who cares? This world would come to an end in no time.» said Aomame.

Otros libros de Haruki Murakami:

¡Un Geek en Japón a la venta en inglés!

Estoy contentísimo de que después de algo más de tres años desde el lanzamiento de primer libro Un Geek en Japón, al fin va a salir a la luz la versión en inglés que se titulará, como nó A Geek in Japan. Un Geek en Japón ha sido traducido a ocho idiomas, entre ellos Francés, Alemán, Italiano, Portugués… y ha vendido ya varias decenas de miles de libros en todo el mundo ¡Mil gracias!, pero todavía no estaba disponible en inglés, era la asignatura pendiente.

Ha sido gracias a la editorial Tuttle Publishing, que se ofrecieron a publicarlo a condición de que mejorara las fotos y ampliaramos juntos algunos capítulos. Después de casi un año de trabajo, la versión en inglés es bastante diferente a la española, tiene 40 páginas más de contenidos, mapas mejorados y casi todas las fotos son nuevas.

«¡A todo el que le interese Japón le encantará este libro!»
Larry Ellison, CEO de Oracle Corporation

«Una combinación de una personalidad agradable y una mente muy inquisitiva han ayudado a Héctor a penetrar en las diferentes capas de elementos constradictorios y difíciles de entender de la cultura japonesa moderna. Siendo un geek con muy bueno ojo tanto para explicar como para la fotografía, Héctor es capaz de explicar lo que aprender de una forma sencilla y divertidad. El libro de Héctor es uno de los más entretenidos y a la vez una de las descripciones más detalladas de la cultura japonesa que nunca he visto. ¡Muy recomendado! »
Joi Ito, director del MIT Media Lab

El libro estará disponible en librerías de países angloparlantes y también en Japón a partir del 9 de Junio. El libro ya está disponible (Envios internacionales) en Amazon.com.

Mil gracias a TODOS vosotros, que sois los que me acompañáis y los que más me enseñáis a través de vuestros comentarios desde hace años en este blog.

Más información sobre A geek in Japan en inglés aquí.

1Q84 de Haruki Murakami en español

Tusquets Editores ha tenido la amabilidad de enviarme una copia de 1Q84 de Haruki Murakami en español. La versión en español es una de las primeras versiones internacionales del libro, hasta ahora creo que solo está disponible en japonés y en chino. La novela original se vende en Japón en tres tomos, yo por ahora he leído los dos primeros, antes de leer el tomo final en japonés he empezado a releer la versión de Tusquets en mi lengua materna, lo cual es bastante refrescante. La versión de Tusquets, que se pondrá a la venta la semana que viene en España, incluye los dos primeros tomos de la versión japonesa en un solo libro.

1Q84 Spanish version

El nombre del libro “1Q84″ es un guiño a “1984″ de George Orwell, la “Q” de “1Q84″ se pronuncia en japonés “kyu” y el número 9 en japonés se pronuncia también “kyu”. La novela está ambientada en el año 1984 en un Tokyo alternativo, diferente al «verdadero» Tokyo del año 84.

La novela está estructurada en capítulos que alternan la historia de Aomame, instructora en un gimnasio, y Tengo, un profesor de matemáticas cuya afición es escribir. El libro empieza en un atasco en la autopista elevada número 246, cerca de Shibuya, en Tokio. Aomame está dentro de un taxi atrapada en el atasco y no llega a tiempo a una reunión.

246
Todos los días de camino al trabajo paso por la autopista del atasco de Aomame y surgen en mi mente escenas del primer capítulo del libro de Murakami.

Al ser una autopista elevada, no puede salirse del taxi y subirse al metro. Para matar tiempo, Aomame empieza a hablar con el taxista, el cual en cierto punto le dice:

«No se deje engañar por las apariencias. Realidad no hay más que una

Chanel, boots, umbrella, Docomo, yellow line
Aomame, con un cuerpo estilizado suele vestir minifalda y tacones.

El segundo capítulo es una conversación de Tengo y Komatsu en una cafetería cercana a la estación de Shinjuku. Tengo escribe novelas y artículos para revistas, Komatsu es su editor, el cual cree en el talento de Tengo pero al mismo tiempo es muy estricto con él. La conversación se alarga y empiezan a discutir sobre la primera novela de Fukaeri, una chica de tan solo 17 años que todavía está estudiando en el instituto.

Verde
Tengo y Komatsu suelen quedar siempre en la misma cafetería en Shinjuku para hablar sobre novelas.

.

¡A disfrutar de la lectura del último libro de Haruki Murakami! Sí sois muy impacientes en este PDF podéis leer algunas páginas de los primeros capítulos.

Otros libros de Haruki Murakami:

«Un Geek en Japón – Momentos» ya a la venta

¡Ya podéis comprar mi nuevo libro «Un Geek en Japón – Momentos»! Lo podéis encontrar en cualquier librería en España y si no lo tienen decid en la tienda que lo pidan, el ISBN es 978-84-679-0174-0 y el nombre completo del libro «Un Geek en Japón – Momentos». Si lo preferís también lo podéis comprar por Internet desde aquí o desde aquí.

Espero que disfrutéis de este nuevo libro. Creo que lo he escrito con mucha más pasión que mi primer libro, lo he escrito más con el corazón que con la cabeza (Como suelo hacer en este blog). Lo he escrito porque quiero recordar esos momentos japoneses para siempre, porque quiero aprender y quiero que todos juntos aprendamos cada día sobre culturas diferentes, porque quiero que me acompañéis en mi «viaje» por Japón, porque quiero que disfrutéis al ver Japón a través de mis ojos, porque quiero transmitiros la belleza de este país, porque quiero seguir compartiendo mis experiencias cada día tanto a través de mis libros como a través de este blog. ¡Espero que os guste!

Momentos

A continuación una lista de blogs que ya han hablado de «Momentos». Si me olvido de alguien de vosotros o si escribís algo sobre el libro a partir de ahora, añadid un comentario en este post y añadiré el enlace a vuestro artículo en este listado.

Blogs que ya han hablado sobre «Momentos» ¡Gracias!

A continuación publico mi email, disponible para: tiendas que queráis vender el libro – Prensa – Blogs – Entrevistas – Información extra sobre el libro (No garantizo respuesta a los emails no relacionados con el libro, ¡lo siento pero desafortunadamente el tiempo es limitado!):

hectorgarcia arroba gmail com