Hace poco en Microsiervos se hablaba sobre nombres desafortunados para productos, lugares, restaurantes etc. En Japón es muy común encontrarse con este tipo de cosas, inventores del Mitsubishi Pajero por cierto. Tengo varias fotos de este estilo que iré poniendo en cuanto tenga tiempo.
30 respuestas a «Nombres desafortunados»
Los comentarios están cerrados.
Tio no sabes que emocion me ha dado ver esta foto. Tengo la misma, en Tokyo, no recuerdo en que sitio estaba exactamente, es por Shibuya no? Madre mia que bueno, que recuerdos, que risa cunado lo vimos… mira Tompoya, tambien en Shibuya en la plaza esta el CAFE MOCO 😛
Hace unos dias me mandaron la foto del primer chino gay, se llamaba ‘TAN DAO VIEN’ pero esto lo supera
En holanda, uno de los bancos que mas se ve por la calle, con sus respectivos carteles es (tachan tachan): RABOBANK jaja me falto el aire la primera vez que lo vi. http://www.rabobank.nl
Solamente decir: Envidia!!!
Acabo de ver un enlace a este blog. Y lo que siento es envidia, aunque sea sana!
Estás cumpliendo el sueño de mi vida. Vivir en Japón, y mas concreta en Tokyo.
Disfruta todo lo que puedas.
Sin olvidar Laputa (aquí se tradujo como Castillo en el Cielo), la película de Ghibli.
…pues en el coche no se han complicado tanto, creo que Mazda CastilloEnElCielo era muy largo así que lo han dejado como ;-). Si no me falla mal la vista es el mismo que el Mazda 😀
Esto me recuerda a un tres por dos que vendían en el corte inglés con películas de Miyazaki. Mononoke Himme, con Laputa y con Kiki’s Delivery Service (que lo tradujeron como Niky, para no poner Kiki, la bruja).
Te he pillado esta mañana entrando en mi blog buscando el Nissan Moco… Un saludo! Que sepas que leo todos tus posts!
0
Tokyo, Tokyo, Japan
(202.215.122.238)
http://www.enekyn.com/bl/archives/200411.html
http://www.enekyn.com/bl/archives/200411.html
http://www.google.es/search?sourceid=navclient&hl=es&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2004-27,GGLD:es&q=nissan moco spain
En España también pasan estas cosas. En Alicante, cerca del Corte Inglés, hay una tienda de ropa que se llama Panocha. Resulta que en México eso significa «coño», así que un amigo mexicano cuando lo vio se descojonó entero y le sacó foto xD
Acá en la Argentina no entendemos qué tiene de gracioso «tompooya». ¿Me explican? 🙂
Kirai, muy pronto tu cumpleaños…20 dias…
😀
Para marcas la que vi no hace mucho en una serie Tenjou Tenge…
http://www.alexmilla.net/fotografias_weblog/29-11-2004/tenjoutenge.jpg
Cosas de la «globalizacion»
Bueno, en chile dos «instituciones» estan autorizadas a hacer sorteos de loterias y otros juegos.
Una es la Loteria de Concepcion (de la Universidad de Concepcion) y la otra es la Polla Chilena de Beneficencia ….. sin comentarios
Tompó era aquel gran luchador de KickBoxer, el que apalizaba a Jean Claude VanDamme.
Creo recordar que hace unos años salió un coche (no se si era de un fabricante coreano) con nombre de modelo «Puta».
Y que me decis de
http://www.lapolla.com/
En estados unidos hay «mucha» gente q se apellida lapolla, creo que hay uno q es congresita y todo.
En mi universidad hay un profesor q se llama Tomas Monpollan y en algunos libros hay quien ha estado tentado de tachar algunas letras y se pueden encontrar libros en los que pone toma polla.
Felicidades por el blog.
Aquí en Burgos la juguetería más céntrica de la ciudad, en la Plaza Mayor, se llama «CHAPERO»… no veas q decepción cuando descubrí q profesión era esa. x_D
Hombre, no os pongais así que aquí también ocurre, lo que ocurre es que estamos tan acostumbrados que no nos damos ni cuenta. Por ejemplo, ¿os habeis puesto a pensar en el nombre de una institución tan venerable como «Correos»? (luego se quejarán de que las cartas se peguen XDDD)
En Madrid hay un restaurante Japones que se llama Minabo, mirar que no es coña http://www.restaurantesmadrid.com/guia/minabo.html
nº10 … pompooya.. pooya.. k biene a ser polla.. rabo… nabo… pene ahora? lo cojes? XDD
Ahora sí. Lo «cojo» (que en Argentina quiere decir, lo follo).
jajajajajaja ke weno, lo del coxe ese pajero lo ves por la calle y t descojonas involuntariamente xDDDDDDD la gente no piensa en los nombres k l pone a las cosas?? los japoneses vale pero en españa…..vaya delito xD
Taru, como si fueramos los españoles los ke han decidido el nobmre de ese coche.
Yo lo ví en el festival del automovil 2003 de barcelona.
Era uno de los coches ke tenía más visitantes. ¿porke?
PORKE HABÍA UNA PEDAZO DE PAVA AL LADO KE LO FLIPABAS !! XD
Como siempre, tu blog además de interesante resulta divertido 🙂
Nop rings akira, yo m referia a los nombres d las tiendas ke an dixo, lo del coche ya lo habian aclarado
Mucho Laputa, pajero… pero nadie se acuerda del «Polo GT», todavia hace poco que un colega se desizo de el.
Recuerdo que había una marca de maquillaje, (Tokio 1999), que se llamaba «Rutina», (lo escribo literalmente), y en una tienda informatica nos partimos de risa con la: «Printer Super Colorío», así en perfecto andalú.
Por cierto, Jonathan Swift(1667-1745)el escritor de «Los viajes de Gulliver» sabia un poco de español y como broma llamó laputa a uno de los escenarios donde llega Gulliver, una isla flotante llena de filósofos medio catatónicos.
Dudo mucho que Gibli, fascinado por toda clase de objetos voladores, supiera el origen de esta parte de la novela cuando le puso el nombre a su preciosa película.
Hay una serie de libros que se llaman «proyecto carteles»
es muy muy interesante, y da para mandar tus fotos a la colección
Slds
matias
Por Galicia tuvimos un investigador etnhttp://www.bvg.udc.es/ficha_autor.jsp?id=XosRam