Álvaro me manda una foto de un pastelito «Mamador». Parece ser que es un dulce tradicional de la provinca de Fukushima.
Esta otra foto es de Uberkael que también ha probado el Mamador.
Seguir leyendo artículos relacionados
60 respuestas a «Mamador»
Jajajaja Vaya nombrecito , y la forma del pastelillo tampoco ayuda la verdad
Y nos reíamos de las galletas angulo, las que te entran por la boca y te salen… a muy buen precio.
Jajaja, me recuerda el restaurante italiano que pepino blogueo Ci-polla
No tienen alguna relación con las de F-Cup?
Jajajaja, Curioso… Pero Inutil [CPI Pawah!!]
Y a que saben??
Ains, eso es digno de «nombres desafortunados» de los microsiervos.
Eso, yo tengo una intriga..¿a que sabrán?
Si al final los japoneses lo pronunciaran «mamadoru» no?
Entre el nombre y la forma, ya ves… todo te hace pensaren… «Nagoya» 😀
Jejejej solo por lo cachondo del nombre yo me lo compraba 😀
Y encima tiene buena pinta!
Debería existir un censo de palabras comprometedoras, tiene narices el nombrecito XD
Pues yo creo q el nombre de Mamador puede venir del italiano o del catalán, q sería algo como «Mama D’Or». Como q lo hace la típica madre con todo mucho amor.. Es una teoría.., pero es muy curioso el nombre ^_^ Saludos!!
Pero el pastelito está riko o no?
me imagino que alli en japon el nombre no les suena a nada no?, y sino es una buena campaña de marketing XD, estaria bien saber un poco mas sobre la historia del pastelito ^^.
Quizá es que absorbe muy bien la leche como las magdalenas… Bueno, mejor me callo, lo estoy arreglando…
Y encima estará relleno de crema, no?
Está de risa loca.
Pues tiene muy buena pinta…
En Japón siempre tienen estos desafortunados encontronazos con el castellano… acordémonos del Nissan Moco o del Mitsubishi Pajero. ¡Es que no dan una!
Prefiero los donuts, son más «cariñosos».
A mi me gusta XP… Jejeje–
como dice carola, será que absorbe la leche «que da gusto»… xD
XD jejejeje…. parece rico *¬*
Tiene pinta de madalena alargada. No estará mal mojado con la leche (sin segundos sentidos, XD)…
justo me hace falta uno
jajajj que buenos me gustaria probarlo
PD:yo soy de toledo(España), y me gustaria aprender japones y aqui no hay nada 🙁 jo,lo poco que se es de ver naruto,bleach,death note,y alguna serie mas en japones,la veo todas XD
«Esta otra foto es de Uberkael que también ha probado el Mamador.»
Esas cosas son privadas oiga!…
Al principio pensé que iba a ser un invento friki japonés para ya saben que… xD
Por cierto, hola, soy nuevo por aquí, está muy interesante el blog, felicitaciones kirai, un saludo.
He leído la página de la pasterería y dice que el nombre viene de español. El pastelito contiene mucha leche y mantequilla, por eso el sabor te hace recordar el cariño de tu madre. especialmente el cariño que te da cuando te amamanta.
Acá en Mexico hay unos panes que se llaman «mamones» que si se llaman así porque son para remojarlos en leche o chocolate.
Son de puebla o oaxaca o algo así y pues son muy esponjosos y se comen mucho a la hora de la merienda y el desayuno y siempre acompañados de una bebida para «sopearlos» (como se dice acá remojarlos).
En paraguay hay una fruta que se llama mamon. Tmb hay una dulce que se llama dulce de mamon.
Sí, desde luego el nombre no es muy acertado…
Bueno, podrían haber tenido un nombre incluso peor… así que demos gracias XD de todos modos los japonesitos de a pie no se enterarán del nodo del significado castellano del nombrecito del bollo, pero aquellos que sean estudiantes avanzados de español… deben fliparlo y morir de vergüenza cada vez que pidan uno en el supermercado…
En México existe un aceite comestible que se llama «Capullo»
Bien desafortunado el nombre.
Que nunca le puedan achuntar estos japonesitos…
Y? todavía no encuentran a Tukulito Sakayama?
Tiene buena pinta. Mojado en chocolate ya tiene que ser la bomba. Saludos.
jajaja
no hay que recordar el pan llamado panocha
de mexico
en mexico se le llama asi a ese pan y a, ejem
otra cosa :$
jejeje
los que ya saben a que me refiero levanten la mano XD
el mamón del paraguay es la papaya
Hombre allí el nombre tiene que sonarles divertido lo malo es cuando lo llevan a otro país en el que la palabra tiene ese significado concreto.
Es una divertida curiosidad 😀
Hola!
Me encanta tu blog, llevo un par de semanas sin parar leyendo y viendo, disfrutando con tu blog.
Me pareces increible en todos los sentidos. No sé cómo sacas tiempo para hacer tantas cosas.
Tu blog es super entretenido, ameno, divertido, sorprendente y se aprende tantísimo.
Eres rico por fuera y por dentro. No me extraña que haya tanta gente por aqui y eso sin lugar a dudas gracias a TI.
Sigue así porque llegarás muy lejos. Te deseo mucha suerte.
Y como llegó un nombre como ese a un pastelito japonés?
En chile hay una agencia de apuestas que se llama polla, antes habia una publicidad que decia «saquece la polla y sea feliz». (por que serias millinario)
jajaja con comprar una de esas, un viaje a Japon seria mision cumplida
xDDD keiichi, si esa campaña de publicidad hubiera llegado a España, sería poco menos que una leyenda xDDD
En cuanto al pastelito, tiene buena pinta aunque desafortunado nombre xD
jajaja el dulce es tamaño japones???
saquese la polla y sea feliz jajaja qe mamador esta jajaja
se ve riquisimo. posta
Esto rivaliza con el mitsubishi PAJERO , jajaja.
Un saludo
Oh, bienvenidos al festival del humor…
Desafortunado nombre, si… por eso triunfa tanto el Jamon alli en Japon… Y no me extraña, puesto que su fama radica en la forma de cortarlo que tienen los japoneses: Atakitosh!
Oi!!!… me cague de risa, si los japos supieran los que puede significar «eso» en otro idioma…..
Me gustaría ver como anuncian por TV este producto.. xD.
Por cierto, ¿a que sabe?. Tiene toda la pinta de ser de mazapán
Se pasan todos para todo le hayan doble sentido, bueno aunque eso de «mamador» esta demasiado explisito, que seria si lo importran a paises que hablan castellano, yo creo que los mas sano seria que le cambiaran el nombre,
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Come galletas Mamador y serás un campeon
Come Mamador galletas y serás un atleta
A las mujeres les gustan las galletas Mamador pues las comen con gran primor.
A los hombres tambien les gustan las galletas Mamador pues les recuerda a su primer amor.
Si quieres una buena galleta come Mamador que tendrás un buen alegrón.
Si estas nervioso y estresado que tu novia te de galletas Mamador que te aliviara un monton……
NOTA: REFRANES PATENTADOS….
Hey.. para la proxima navidad, le voy a dejar a Santa galletas mamador, y un poco de leche «demípalo», pa que las disfrute, por cabrón y no traerme esta navidad la chica de 23 que pedí… Y después dice que porq uno apedréa a los putas renos cuando pasa…!! JAJAJAJA.. Saludos de Costa Rica…
Curioso nombre cuanto menos jajajaja
jajajaajajjajajaajajjaaajaja
no he dejado de reir por el del post de Keiichi… jajajajajajajajajajajajajaj
ya ni kiero poner nada pk aun en habla hispana caemos en lo mismo del doble sentido y algubos sin entender…
disculpenme pero yo voi a la tienda mui trankila a pedir el aceite… esa no la entendi….
jajaj pues tiene buena pinta…
jajajajaja ami me parece que pone mamadon no? me compro diez mil desos! :p
Nada extraordinario. si no, pensar en lo que significan en Lationoamérica palabras, en españa, tan corrientes como «Conchita», «Coger», y otras. Cuidado!
Jajajaja Vaya nombrecito , y la forma del pastelillo tampoco ayuda la verdad
Y nos reíamos de las galletas angulo, las que te entran por la boca y te salen… a muy buen precio.
Jajaja, me recuerda el restaurante italiano que pepino blogueo Ci-polla
No tienen alguna relación con las de F-Cup?
Jajajaja, Curioso… Pero Inutil [CPI Pawah!!]
Y a que saben??
Ains, eso es digno de «nombres desafortunados» de los microsiervos.
Eso, yo tengo una intriga..¿a que sabrán?
Si al final los japoneses lo pronunciaran «mamadoru» no?
Entre el nombre y la forma, ya ves… todo te hace pensaren… «Nagoya» 😀
Jejejej solo por lo cachondo del nombre yo me lo compraba 😀
Y encima tiene buena pinta!
Debería existir un censo de palabras comprometedoras, tiene narices el nombrecito XD
Pues yo creo q el nombre de Mamador puede venir del italiano o del catalán, q sería algo como «Mama D’Or». Como q lo hace la típica madre con todo mucho amor.. Es una teoría.., pero es muy curioso el nombre ^_^ Saludos!!
Pero el pastelito está riko o no?
me imagino que alli en japon el nombre no les suena a nada no?, y sino es una buena campaña de marketing XD, estaria bien saber un poco mas sobre la historia del pastelito ^^.
Quizá es que absorbe muy bien la leche como las magdalenas… Bueno, mejor me callo, lo estoy arreglando…
Y encima estará relleno de crema, no?
Está de risa loca.
Pues tiene muy buena pinta…
En Japón siempre tienen estos desafortunados encontronazos con el castellano… acordémonos del Nissan Moco o del Mitsubishi Pajero. ¡Es que no dan una!
Prefiero los donuts, son más «cariñosos».
A mi me gusta XP… Jejeje–
como dice carola, será que absorbe la leche «que da gusto»… xD
XD jejejeje…. parece rico *¬*
Tiene pinta de madalena alargada. No estará mal mojado con la leche (sin segundos sentidos, XD)…
justo me hace falta uno
jajajj que buenos me gustaria probarlo
PD:yo soy de toledo(España), y me gustaria aprender japones y aqui no hay nada 🙁 jo,lo poco que se es de ver naruto,bleach,death note,y alguna serie mas en japones,la veo todas XD
«Esta otra foto es de Uberkael que también ha probado el Mamador.»
Esas cosas son privadas oiga!…
Al principio pensé que iba a ser un invento friki japonés para ya saben que… xD
Por cierto, hola, soy nuevo por aquí, está muy interesante el blog, felicitaciones kirai, un saludo.
He leído la página de la pasterería y dice que el nombre viene de español. El pastelito contiene mucha leche y mantequilla, por eso el sabor te hace recordar el cariño de tu madre. especialmente el cariño que te da cuando te amamanta.
Acá en Mexico hay unos panes que se llaman «mamones» que si se llaman así porque son para remojarlos en leche o chocolate.
Son de puebla o oaxaca o algo así y pues son muy esponjosos y se comen mucho a la hora de la merienda y el desayuno y siempre acompañados de una bebida para «sopearlos» (como se dice acá remojarlos).
En paraguay hay una fruta que se llama mamon. Tmb hay una dulce que se llama dulce de mamon.
Sí, desde luego el nombre no es muy acertado…
Bueno, podrían haber tenido un nombre incluso peor… así que demos gracias XD de todos modos los japonesitos de a pie no se enterarán del nodo del significado castellano del nombrecito del bollo, pero aquellos que sean estudiantes avanzados de español… deben fliparlo y morir de vergüenza cada vez que pidan uno en el supermercado…
En México existe un aceite comestible que se llama «Capullo»
Bien desafortunado el nombre.
Que nunca le puedan achuntar estos japonesitos…
Y? todavía no encuentran a Tukulito Sakayama?
Tiene buena pinta. Mojado en chocolate ya tiene que ser la bomba. Saludos.
jajaja
no hay que recordar el pan llamado panocha
de mexico
en mexico se le llama asi a ese pan y a, ejem
otra cosa :$
jejeje
los que ya saben a que me refiero levanten la mano XD
el mamón del paraguay es la papaya
Hombre allí el nombre tiene que sonarles divertido lo malo es cuando lo llevan a otro país en el que la palabra tiene ese significado concreto.
Es una divertida curiosidad 😀
Hola!
Me encanta tu blog, llevo un par de semanas sin parar leyendo y viendo, disfrutando con tu blog.
Me pareces increible en todos los sentidos. No sé cómo sacas tiempo para hacer tantas cosas.
Tu blog es super entretenido, ameno, divertido, sorprendente y se aprende tantísimo.
Eres rico por fuera y por dentro. No me extraña que haya tanta gente por aqui y eso sin lugar a dudas gracias a TI.
Sigue así porque llegarás muy lejos. Te deseo mucha suerte.
Y como llegó un nombre como ese a un pastelito japonés?
En chile hay una agencia de apuestas que se llama polla, antes habia una publicidad que decia «saquece la polla y sea feliz». (por que serias millinario)
jajaja con comprar una de esas, un viaje a Japon seria mision cumplida
xDDD keiichi, si esa campaña de publicidad hubiera llegado a España, sería poco menos que una leyenda xDDD
En cuanto al pastelito, tiene buena pinta aunque desafortunado nombre xD
jajaja el dulce es tamaño japones???
saquese la polla y sea feliz jajaja qe mamador esta jajaja
se ve riquisimo. posta
Esto rivaliza con el mitsubishi PAJERO , jajaja.
Un saludo
Oh, bienvenidos al festival del humor…
Desafortunado nombre, si… por eso triunfa tanto el Jamon alli en Japon… Y no me extraña, puesto que su fama radica en la forma de cortarlo que tienen los japoneses: Atakitosh!
Oi!!!… me cague de risa, si los japos supieran los que puede significar «eso» en otro idioma…..
Me gustaría ver como anuncian por TV este producto.. xD.
Por cierto, ¿a que sabe?. Tiene toda la pinta de ser de mazapán
Se pasan todos para todo le hayan doble sentido, bueno aunque eso de «mamador» esta demasiado explisito, que seria si lo importran a paises que hablan castellano, yo creo que los mas sano seria que le cambiaran el nombre,
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Come galletas Mamador y serás un campeon
Come Mamador galletas y serás un atleta
A las mujeres les gustan las galletas Mamador pues las comen con gran primor.
A los hombres tambien les gustan las galletas Mamador pues les recuerda a su primer amor.
Si quieres una buena galleta come Mamador que tendrás un buen alegrón.
Si estas nervioso y estresado que tu novia te de galletas Mamador que te aliviara un monton……
NOTA: REFRANES PATENTADOS….
Hey.. para la proxima navidad, le voy a dejar a Santa galletas mamador, y un poco de leche «demípalo», pa que las disfrute, por cabrón y no traerme esta navidad la chica de 23 que pedí… Y después dice que porq uno apedréa a los putas renos cuando pasa…!! JAJAJAJA.. Saludos de Costa Rica…
Curioso nombre cuanto menos jajajaja
jajajaajajjajajaajajjaaajaja
no he dejado de reir por el del post de Keiichi… jajajajajajajajajajajajajaj
ya ni kiero poner nada pk aun en habla hispana caemos en lo mismo del doble sentido y algubos sin entender…
disculpenme pero yo voi a la tienda mui trankila a pedir el aceite… esa no la entendi….
jajaj pues tiene buena pinta…
jajajajaja ami me parece que pone mamadon no? me compro diez mil desos! :p
Nada extraordinario. si no, pensar en lo que significan en Lationoamérica palabras, en españa, tan corrientes como «Conchita», «Coger», y otras. Cuidado!