He terminado de leer «Hard-boiled Wonderland and the End of the World», un libro de Haruki Murakami que creo que no se ha traducido al español. Es el libro más surrealista de Haruki que he leído hasta el momento y también el que menos me ha gustado, quizás no lo haya llegado a entender del todo 🙂
El libro tiene su puntillo «geek» porque el protagonista puede usar su cerebro para buscar combinaciones de números a alta velocidad, también aparecen ciertas asociaciones secretas en Tokyo que juegan con el cerebro de las personas y da la sensación de que toda la acción se desarrolla en un futuro próximo.
A continuación algunos extractos que me llamaron la atención:
Your plain fat woman is fine. Fat women are like clouds in the sky. They’re just floating there, nothing to do with me.
You have to endure. If you endure, everything will be fine. No worry, no suffering. It all disappears. Forget about the shadow. This is the End of the World. This is where the world ends. Nowhere further to go.
We did thorough tracings of your cognitive systems. Then we made up simulations for storage in a main computer bank. We did it as a kind of insurance; you´d be stuck if anything happend t’you.
Por cierto, hay quien dice que los «INKlings» que aparecen en el libro son Kappas. Recomiendo el libro en especial a Fabrizio (Algernon), creo que le gustará.
Otros libros de Haruki Murakami:
Bufff! Ya me han entrado ganas de leerlo.
A ver si los traducen más rápido, que aun faltan por traducir al español un par creo. :-p
Wow gracias por poner alguna de sus frases! los voy a buscar! A mi también me dieron ganas de leerlo.
Eso te pasa por leer cosas tan raras…
Recomiendo Andrea Camilleri…mucho más divertido y lo han traducido hasta en castellano, jejeje
Un saludo a todos desde colombia,leo esta pagina desde hace como seis meses cuando me contagie de esta maravilla que son los blog, y ahora sere un comentador habitual, sobre el libro creo que es muy geek
`.)
que onda mi buen amigo hector!!??como has estado por que espero que te encuentres muy bien y nos sigas alegrando la existencia con tu super blog de kirai net!!y es que la verdad que para todos los que amamos la cultura japonesa es un blog que esta muy,pero muy interesante,ojala y este blog dure mucho pero mucho mas tiempo
estos son los mejores deseos de un amigo mexicano
tu amigo raul.
Ke casualidad, a mi tambien me ha parecido un poco pesado y he tardado mucho en terminarlo.
Lo ke pasa es ke el primero ke me lei es el de «Wind up bird Chronicles» y es genial.
Para kitarme el mal sabor del de “Hard-boiled Wonderland and the End of the World” me acabo de leer el de «Kafka on the shore» y esta casi a la altura de wind up. Tengo el de Norvegian Wood, a ver ke tal esta…
El de Dance, Dance, Dance no lo he leido, pero ahora echo un vistazo a tu post y lo mismo si me convences me lo pillo.
Saludos.
Uno de mis favoritos: «Cien años de soledad» de Gabriel Garcia Marquez…
Je, je. Qué poquitos comentarios cuando el tema va de libros.
Qué distinto a los posts de guarreridas japonesas o de
fricadas.
:-)))))
Que bién, mientras no sea como el Codigo Davici, que ese también lo recomendaste 😉
Se ve que te gusta Murakami, quien por cierto tiene un apellido muy sonado en la actualidad japonesa. Pues es un kobekko este Haruki, a pesar de que alguna traducción al castellano decía en su minibiografía que era de Kyoto (es que los españoles queremos ser a veces más papistas que el papa…), quizás Kobe no les parecía un nombre demasiado comercial.
El caso es que la madre de Haruki impartía clases de literatura no muy lejos de aquí, era docente, en concreto tengo entendido que profesora de secundaria que en su tiempo libre instruía a adultos en esto de la literatura. Se ve que a Haruki esto de la pluma (la de escribir :-p ) le viene de familia.
La verdad es que no conocía este libro.
Cuál es tu librería en Japón?. Yo aquí uso Junkudo.
Saludos.
en tokyo tenemos Kinokuniya.
Murakami también está en mi lista de próximas lecturas.
Ya que estamos con los libros, si me admitís una sugerencia
(los que no tengáis miedo del inglés), este libro sobre el
Japón actual está la mar de interesante: «Dogs and demons:
The fall of modern Japan»,de Alex Kerr.
Sobre todo para los que os interese saber un poquito más de
la verdadera realidad de Japón, la que no es tan fácil de ver
detrás de toda esa película de manganime, J-pop, tecnofrikadas
y «perfección social» que nos montamos por aquí. Está escrito
por un extranjero que se ha criado allí.
¡Novedad en el Canal Cuatro!: Sushi TV. Aunque los presentadores parecen intentar imitar patéticamente a los de «Humor Amarillo», salen algunos videos curiosos. Como unas estructuras de metal curvadas en un parque japonés que no son una atracción para niños, sino un método para que los adultos estiren la espalda.
De momento y que yo sepa, en castellano hay editados 5 libros de Murakami, los cuales he leido todos:
– La caza del carnero salvaje
– Sputnik mi amor
– Al sur de la frontera al oeste del sol
– Tokyo blues
– Cronica del pájaro que da cuerda al mundo.
Y segun he leido por ahi (me parece q en la web de Tusquets editores) en otoño-invierno de este año sacaran el de Kafka on the shore.
Recomiendo sus libros a todo el mundo, a mi me han encantado e incluso se los han leido en mi casa y les ha gustado mucho.
¡Gracias por la recomendación! En cuanto pueda le echo un vistazo!
Qué envidia q ya has podido leerlo!! Ya me han dado ganitas de leerlo!..Aquí llegan con cuenta gotas y por lo menos -aquí en Barcelona- solo he conseguido «Tokio blues» o «Al sur de la frontera, al oeste del sol» (mi favorita por el momento – como comentaba alguna vez Pedro-, una historia de amor interesante)….no hay caso, tendré q buscar mas!!
Han leído algo de Banana Yoshimoto??? escribe relatos y novelas, se leen mmuuy pero muuy rápido y están muy bien….bueh por lo menos a mi me gustan… He leído «Kitchen» y «Sueño profundo» ambos son de relatos y están publicados por Tusquets editores también, pero tiene dos novelas mas q no consigo!: «N.P» y «Amrita».
Héctor, la librería Kinokuniya, por dónde queda en Tokyo?? En octubre volveré a Japón de vacas (yupieeeee)y me gustaría darme una vueltita por ahí!!!
Seguir leyendo mucho, vale??!!
Adeuuu adeuuuu!!
Vaya traducción al inglés más cútre xDDDDD.
Hector, ya te llevaré a Ikebukuro, para visitar Junkudo y Libro, las dos librerías más grandes que hay allí.
Hola Héctor, me podrías decir como se llama esta empresa.
http://www.desdearriba.net/edificio-en-tokio/
Gracias.
En respuesta al #17:
No es una empresa. Parece ser una planta de «reciclaje» de
agua (de cloacas) del ayuntamiento. En el letrero pone
«Shibaura mizu saisei center» (centro de regeneración de
agua de Shibaura). Aquí un par de páginas donde hablan de
ello, oye:
http://www.gesui.metro.tokyo.jp/odekake/syorijyo/03_01.htm
http://blog.earthday-tokyo.org/manami/perm/4
Muchas Gracias Nani!? .
a 18 Nani!?: me parto contigo XD
Decir que este libro ya esta traducido al español por Ed.Tusquets
Gran blog ;D
http://www.revistadeletras.net/el-fin-del-mundo-y-un-despiadado-pais-de-las-maravillas-de-haruki-murakami/
Ya ha salido en Español