Una escena muy típica en parques y playas en Japón durante el verano es esta:
Senko hanabi 線香花火 es difícil de traducir pero sería algo así como «fuego artificial de varita de incienso», realmente no tienen incienso pero son de forma y tamaño similar. Son varitas con una pequeña cantidad de pólvora que no explota y se ilumina con fuego de diversos colores durante unos segundos. Jugar con senko hanabi es divertido y no es nada peligroso.
Dicen que encender un senko hanabi y ver desaparecer su brillo en la oscuridad en un instante te hace sentir más de cerca la efemeridad de las cosas (Mono no aware 物の哀れ) y te ayuda a ser más sensible a la transitoriedad de nuestras vidas.
Anotaciones relacionadas:
Es decir, lo que toda la vida le hemos llamado una bengala.
Aquí en Uruguay también se llaman bengalas y se le suele dar a los niños en Navidad o fin de año para jugar antes de que empiecen los fuegos artificiales.
eso estaba pensando yo, no son simples bengalas? O son diferentes?
En Argentina son estrellitas…
A menos que solo sea incienso…
Juraria que son bengalas.
Pues no es difícil de traducir. Sí, 線香 representa el concepto de una varita de incienso y 花火 el de los fuegos artificiales, pero 線香花火 solo se puede traducir como ‘bengala’. No son diferentes a las españolas o a las de cualquier otro país. Entiendo, de todas formas, que querías desglosar ambos conceptos por separado, y por eso lo has expresado así.
Pos yo las conozco de toda la vida como ‘luces de bengala’, muy populares en las posadas navideñas aquí en México.
Saludos!
Lo de las fotos son bengalas. Y luego está el senko hanabi, que no saca chispas y es todavía más delgado y es muy fácil que se te apague si hace un poco de viento.