Karakuri – Los orígenes de la pasión robótica japonesa

Karakuri son muñecos mecanizados o autómatas creados por artistas tradicionales japoneses. Se podrían considerar como los antecesores de los actuales robots humanoides que consiguieron crear por primera vez los japoneses.

Karakuri
Una figurita de karakuri junto a un Aibo

Las figuras de karakuri son autómatas con inteligencia nula pero que suelen esconder ciertos trucos que llaman la atención al «espectador». Antiguamente era todo un arte fabricar estos muñecos, se usaban en festivales religiosos y también en teatro. Dicen que es una de las razones por las que poco a poco los japoneses han aceptado a los robots como amigos y no como enemigos. Fijaos que en las películas americanas los robots siempre terminan rebelándose e intentando eliminar el mundo mientras que en las series de ánime y manga japonesas muchas veces los robots son los superhéroes.

Hoy en día solo queda un artista en el mundo que sigue fabricando muñecos de karakuri artesanalmente, se trata de Shobei Tamaya IX que parece resistirse a los avances de la tecnología. De todas formas hay varias compañías de juguetes que creando diseños inspirados en el Karakuri.

Documento
Este es el primer diseño de un «robot» karakuri que se conserva.

Documento

En esta última foto se puede ver un karakuri de 160 años creado por el fundador de Toshiba. Es un robot capaz de practicar el shodo escribiendo con un pincel hasta cuatro caracteres diferentes: el de «pino», el de «bambú», el de «ciruela» y el de «felicidad». Esta máquina la podéis ver en el Museo Edo-Tokyo.

Para los más interesados visitad Karakuri.info.

La línea Chuo y los suicidios.

Japón es un país donde se cometen muchos suicidios, el porqué no lo se, pero ya lo intenté explicar. En esta ocasión voy a mostrar algunas curiosidades sobre este fenómeno.

Al igual que en los Estados Unidos uno de los lugares más populares para cometer suicidio es el Golden Gate en Japón utilizan para este propósito la línea de trenes Chuo. La misma que yo usaba cada día cuando iba a la escuela de Japonés, y la que usan más de veinte millones de japoneses cada día, ya que atraviesa Tokyo justo por el centro.

Resulta que esta práctica hace perder mucho dinero a las compañías de trenes por lo que si los técnicos logran identificar al suicida le costará la ruina a la familia. Dicen que hay que pagar multas de hasta 100 millones de yenes, unos 700.000 euros para pagar los servicios de limpieza los retrasos de todas las líneas que haya provocado etc.

Según dicen la línea Chuo es ideal para el suicidio porque los trenes van muy rápido por dentro de la ciudad (Más de 100km/h) donde no hay poca visibilidad facilitando de esta forma que el conductor del tren no tenga tiempo para frenar. Otro de los factores es que la compañía que gestiona esta línea es estatal y sanciona con menos dinero a los familiares de los suicidas. Es decir, es la línea que te asegura un suicidio más limpio y más barato.

Otro de los factores supongo que será el efecto vicioso, al salir en los medios como que el lugar con más suicidas hace que vayan más porque está de moda etc. Supongo que algo parecido pasará con el Golden Gate.

Chuo
Tren de la línea Chuo.

Chuo
Mapa de la línea Chuo.

Do – 道

En el artículo sobre el Bushido ya hablé un poco de la importancia del Do = 道, pero es un concepto con tal amplitud que se merece una entrada. En los idiomas japonés, chino, coreano hay muchas palabras y expresiones que contienen el kanji/carácter Do = 道, cuya traducción directa sería “camino”.

Do

Hay muchos nombres de artes tradicionales japonesas que incluyen este carácter, también artes marciales o palabras que expresan cierto conocimiento filosófico/religioso. A continuación pongo una pequeña lista con palabras que tienen el carácter道:

  • 神道 = Shinto = El “camino” de los dioses
  • 道教 = Dokyo = El “camino” de la fe = Taoismo
  • 道徳 = Dotoku = El “camino” de la virtud = Ética
  • 道理 = Dori = El “camino” de la lógica = Razón
  • 悪道 = Akudo = El “camino” del mal = Malo, malvado
  • 道楽 = Doraku = El “camino” del confort = Entretenimiento
  • 道路 = Doro = Carretera
  • 大道 = Daido = Avenida
  • 道場 = Dojo = El lugar del “camino” = Sala de entrenamiento
  • 茶道 = Sado = El “camino” del té = Ceremonia del té
  • 武士道 = Bushido = El “camino” del guerrero
  • 剣道 = Kendo = El “camino” de la espada
  • 弓道 = Kyudo = El “camino” arco = Tiro con arco
  • 華道 = Kado = El “camino” de la flor = Arreglo floral / ikebana
  • 合気道 = Aikido = El “camino” de la unión del espíritu y la mente
  • 柔道 = Judo = El “camino” de la flexibilidad
  • 跆拳道 =Tae kwon do = El “camino” de pisotear y dar puñetazos (Coreano)

Éstos son solo unos pocos ejemplos, pero en el diccionario hay varios centenares de entradas que contienen este carácter. Son palabras que se usan a diario en Japón, Asia e incluso en occidente; Judo, Kendo, Aikido etc han llegado a tener cierta popularidad en nuestro país. La diferencia es que en Japón no es solo un simple carácter, sino que es todo un concepto filosófico y una forma de vida que está dentro de la forma de pensar de los japoneses desde hace siglos.

El do-道 se originó en la China cinco o seis siglos antes de cristo. Fue Lao-tzu quien desarrolló el Tao / Dào (Pronunciación china del carácter 道). El Tao, o Taoismo os sonará más porque suele ser la palabra china que se usa en las portadas de los libros escritos para explicar filosofía oriental a los occidentales, pero la idea fundamental es la misma y lo importante es que el carácter es el mismo: 道, tanto para chino como para japonés, (Creo que para el coreano también). Lao-Tzu escribió sobre la importancia de seguir un camino, una doctrina, un código para unir el hombre con la naturaleza, para unir el cielo y la tierra. Según Lao-Tzu existe un Tao-Do-道 que es una especie de espíritu universal con el que nos podemos poner en contacto siguiendo el camino. Se dice que el Tao no se puede entender o explicar (Esto creo recordar que incluso sale en un capítulo de los Simpsons), simplemente llegará a tu interior si sigues el camino y las enseñanzas de un maestro que ya lo haya conseguido.

Las ideas de Lao-Tzu se extendieron por Asia y llegaron a Japón a través del Budismo Zen. El Budismo Zen contiene muchas de las ideas básicas que introdujo Lao-Tzu, por ejemplo, en el Budismo Zen la verdad absoluta tampoco se puede comunicar, hay que llegar a ella por un mismo. Los budistas en vez de decir que el Tao es un espíritu universal que vive dentro de cada uno dicen que es Buda el que está dentro de todos nosotros. En Japón también se empezaron a desarrollar estrictos sistemas de meditación mediante los cuales podríamos llegar a conocer la naturaleza de Buda y la verdad absoluta, el maestro también ayudaba al alumno a progresar pero siempre dejando que sea el alumno por si solo el que encuentre la sabiduría. Durante siglos se fue desarrollando una especie de sistema para que el alumno pudiera llegar a ser como el maestro, para que todos pudieran entender el 道, este sistema de aprendizaje se fue extendiendo a diferentes aspectos de la vida japonesa hasta nuestros días.

Básicamente el sistema de aprendizaje de cualquier disciplina según la filosofía del Do-Tao-Zen-道 consiste en:

1.- Establecimiento de una serie de patrones, modelos o formas conocidas como kata=型.
2.- Repetición de los katas=型 durante años.
3.- Perfeccionamiento y búsqueda de la belleza en los katas “uniéndose” a ellos en una especie de iluminación.

Los que practiquen algún arte marcial les sonará mucho este sistema de repetición. La enseñanza de las artes marciales suele consistir en repetir los movimientos katas=型 del maestro, mostrando siempre respeto y obediencia al maestro. Esta relación de respeto entre maestro-alumno sigue presente hoy en día en Japón y es conocida como relación Senpai-kohai.

El propósito es que el alumno a través de la repetición no pueda despistarse, es algo así como una hipnosis, imitar siempre al maestro creará disciplina. A base de repetir y repetir el alumno llegará a un estado de mushin = no-mente, no-espíritu. Este estado de no-mente nos hace aceptar el mundo tal cual, y es una de las claves del entrenamiento en cualquier disciplina do-道. ¿No os suena esto un poco como a The Matrix? Libera tu mente…

Este sistema de aprendizaje, este sistema para hacer las cosas fue saliendo de las escuelas budistas y de artes marciales para ir introduciéndose en algunas disciplinas tradicionales tales como el arreglo floral, la ceremonia del té 茶道 = Sado que aunque parezca mentira se necesitan varios años para dominar todos los katas=型 de la ceremonia, la caligrafía tradicional shodo etc. Pero este sistema de repetición “sin pensar” de forma estricta, sistemática y perfeccionista ha terminado penetrando en toda tarea cotidiana que realizan los japoneses. Los japoneses buscan la perfección en ciertas tareas (katas) como medio para adquirir una satisfacción espiritual en sus vidas. A mi me impresionaba por ejemplo ver lo serios que se ponen los japoneses cuando practican sus hobbies, parece como si les fuera la vida en ello y no difrutaran de ello.

Los japoneses aprenden en las escuelas y universidades a base de repetición, no se les da prácticamente opción a pensar por ellos mismos. Los japoneses tienden a conformarse con las reglas establecidas, tienden a seguir el camino marcado sin complicarse la vida, en vez de buscar la originalidad o crear ideas nuevas. Los japoneses se forman en las empresas a base de repetir ciertos patrones y desarrollan durante toda su vida esa tarea. Por ejemplo, si te encuentras con un japonés que configura routers-cisco en una empresa seguramente no sepa nada más que eso de informática. Quizás no sepa ni lo que significa SQL, o HTML pero será una máquina con los routers-cisco, se lo sabrá todo de memoria. El japonés simplemente aprenden lo que tiene que aprender, y no le importa lo demás. Como siempre hay muchas excepciones pero os aseguro que más del 95% de los japoneses son así. ¡He llegado a ver japoneses intentando memorizar un diccionario entero de inglés para aprender el idioma!

Muchos acusan a los japoneses de no tener pensamiento propio, de seguir las reglas como simples hormigas, uno de ellos es el Japonés Kenzaburo Oé, premio Nobel de Literatura que dice lo siguiente en una entrevista de La Vanguardia:

La guerra, que hacen los ejércitos, es la expresión máxima de la violencia y la ignorancia. Japón, por ejemplo, tiene una Constitución pacifista que el Gobierno incumple enviando tropas a otros países como Iraq. No sólo estoy en contra de todas las personas que utilizan la violencia para defender unos ideales, un territorio o una ideología, sino también en contra de la misma conciencia de ejército, personas que no se mueven por iniciativa propia sino según las órdenes que reciben. Desgraciadamente, en la sociedad japonesa actual, ya no se trata únicamente de las fuerzas armadas, también en el trabajo se piensa así, cada vez hay menos personas con conciencia propia, que no tengan por qué pensar como la gente que les rodea.

El Do-道 ha hecho que los japoneses sean educados, estrictos, metódicos, trabajadores, perfeccionistas etc, lo cual les ha llevado a liderar la tecnología mundial entre otras cosas, pero por otro lado les ha convertido en pequeñas hormigas no-pensantes que simplemente copian y perfeccionan lo que ven. Por ejemplo, en Japón, desde el final de la segunda guerra mundial están gobernando prácticamente los mismos.

A nivel de convivencia con los japoneses os puedo decir que por lo general son muy duros de mollera. Son muy poco abiertos de miras. Siempre siguen el camino marcado, siguen los “katas”/procedimientos que aprendieron o que están escritos. Si en un papel dice que A se tiene que hacer siguiendo el procedimiento B, el japonés usará siempre el procedimiento B sin plantearse si puede haber algo mejor. Si le explicas que el procedimiento C es mejor que el B te mirará con cara dudosa como sospechando, y seguramente seguirá usando el método B. En el mundo de la empresa se cambiaría al procedimiento C pero cambiando todos los papeles y haciendo un estudio en profundidad del cambio que podría tardar varios meses o incluso años. Esto hace que las empresas japonesas sean lentas pero seguras.

Otro aspecto que se puede observar rápidamente si se va de viaje a Japón es que en cualquier tienda, restaurante, supermercado, hotel del país te recibirán con las mismas palabras y gestos. Todos siguen los mismos “katas”, todos siguen las mismas reglas tal que si fueran robots. En cualquier lugar te recibirán gritando “irashamase!!!!” y una reverencia, cuando te atienden en caja también hay todo un protocolo, una serie de frases, un orden para coger el dinero, el cambio, meter las cosas en las bolsas, y te harán otra reverencia. Al salir también te dirán adiós todos los empleados del local. ¡¡Esto en TODOS lados!! La dependienta de una tienda 24 horas en el centro de Tokyo se comportará exactamente igual que una dependienta de Chiba o Saitama. Parece como si nadie tuviera personalidad propia. Así escrito parece poco interesante pero si vais a Japón fijaos en este aspecto que seguro que os sorprende.

Parece ser que el concepto de 道 , su búsqueda y su aprendizaje ha calado hondo en la sociedad japonesa pero en cierto modo ha sido malinterpretado coartando la libertad de pensamiento de los japoneses.

¿Aun no habéis entendido lo que es el 道, verdad? Yo tampoco, es algo que no se puede explicar, es algo que debéis captar vosotros mismos 😉 En todo caso, todo esto que os cuento está mucho mejor explicado en el libro The Way of Zen de Alan Watts.

Musashi Miyamoto

Miyamoto Musashi (1584? – 1645), según cuenta la leyenda fue uno de los mejores samuráis de la historia de Japón. Empezó «su carrera» como samurai cuando luchó en sekigahara, una de las batallas más importantes en la historia de Japón. Después siguió una vida dedicada a la katana y al bushido que le convertirían en un héroe legendario. Creó su propio estilo de lucha, e incluso escribió libros sobre «el camino a seguir» en la vida muy influenciado por el budismo y el confucionismo.

Hay múltiples películas sobre Musashi, el personaje Haohmaru de los míticos Samurai Shodown está basado en Musashi, los juegos para PS y PS2 Brave Fencer Musashi y Musashi Samurai Legend también están basados en la leyenda de Musashi, el manga Vagabond cuenta la vida de Musashi, también apareció citado en Las Tortugas Ninja, en el anime Cowboy Beebop, etc.

Pero de todas estas fuentes la mejor referencia que he encontrado es la novela Musashi de Eiji Yoshikawa escrita a principios del siglo pasado. Es un libro largo de casi mil páginas que te adentra en la vida del Japón de hace 400 años.

La novela comienza (aquí podéis leer las primeras páginas) justo al final de la batalla de sekigahara cuando Musashi Miyamoto y su compañero Matahachi logran salvarse a duras penas refugiándose en la montañas. Ellos habían luchado con el bando perdedor, las fuerzas de los Tokugawa comenzarían a controlar el país a partir de entonces hasta finales del siglo XIX. A partir de aquí se suceden toda una serie de aventuras, viajes, batallas, lios amorosos; que nos muestran la forma de vivir en la zona japonesa de Kansai, los problemas políticos de la época, la forma de pensar de los japoneses poniendo a la família por delante de todo, la entrada de influencias filosóficas y religiosas desde la china etc.

Musashi
La novela Musashi de Eiji Yoshikawa

Un libro que debéis leer alguna vez si os apasiona Japón y su cultura. Se lo recomiendo directamente, si no lo han leído aun, a Diego Martín Lafuente que es fan de Vagabond y a Pedro Jorge Romero a ver si con este tocho consigo que no llegue a los 50 libros el año que viene 😉 .

Ukiyo-e

“Ukiyo-e” significa literalmente “pinturas del mundo flotante”. Se trata de un arte que se desarrolló durante el periodo Edo (1600-1868). Durante más de 200 años el país estuvo cerrado a toda influencia extranjera, pero la vida en las ciudades estaba volcada totalmente en los placeres de la vida y el arte. El arte ukiyo-e era producido en masa en forma de grabados. Según la fama del autor se hacían más o menos copias numeradas y luego se destruía el patrón original para asegurar que los compradores iban a tener algo único. Los grabados ukiyo-e suelen representar escenas típicas de la época como el teatro Kabuki, retratos de Geishas, samuráis, luchadores de sumo, gente viajando por la ruta Tokaido (Desde Kyoto hasta Edo/Tokyo), la cosecha del arroz con el monte Fuji al horizonte.

olakanagawa

La gran ola de kanagawa de Hokusai

Dos de los autores más famosos son Hiroshige y Hokusai que trabajaron creando millares de patrones originales de ukiyo-e a principios del siglo XIX. Además, gracias a la fácil capacidad de copia de los ukiyo-e llegaron a occidente e influenciaron a pintores de la época como Van Gogh o Claude Monet.

Dicen que Hokusai creó más de 30.000 obras pictóricas originales y es famoso por la serie “36 vistas del monte Fuji”, donde muestra a través de 36 obras pictóricas escenas de la vida cotidiana de la época mostrando el monte Fuji al horizonte. Pero quizás haya llegado a tener más fama gracias a su obra “Hokusai Manga” de 1814, una serie de caricaturas y dibujos humorísticos que se consideran el origen primero del actual cómic japonés conocido como manga en todo el mundo.

Screen Shot 2016-06-14 at 16.00.55
El monte Fuji desde Satta por Hiroshige

Aparte de las escenas paisajísticas, teatrales, retratos etc. En ciertos círculos comenzó a usarse la misma técnica que se usa para producir en masa los grabados ukiyo-e para producir escenas de sexo explícito. Este tipo de grabados eróticos son conocidos como shunga, y constituyeron uno de los primeros mercados pornográficos de la historia. En la actualidad los grabados eróticos prácticamente han desaparecido pero se comercializa manga erótico o hentai que comparte ciertas similitudes con el shunga tradicional.

Screen Shot 2016-06-14 at 16.01.09
Otani Oniji II de Sharaku.

Si viajáis a Japón uno de los mejores lugares para apreciar este arte es el museo del Ukiyo-e situado al lado de la estación de Harajuku en Tokyo.

Webs sobre Ukiyo-e:

La virtud de la humildad

La modestia y la humildad son valores muy importantes para comportarse correctamente en Japón. Los japoneses son humildes por definición, no importan la clase social, el talento, los estudios o el trabajo del individuo; se supone que todos deben de comportarse de forma modesta. Uno de los elementos que ayuda a ensalzar y mantener la humildad como algo fundamental en los tiempos que corren es el idioma Japonés, que tiene formas honoríficas del habla para ensalzar las virtudes de quien estamos hablando y formas del habla para rebajarnos a nosotros mismos.

La forma más típica para mostrar nuestra humildad es rebajando nuestros propios logros y ensalzando los de los demás. Por ejemplo, si nuestro jefe en la empresa nos dice que nuestro trabajo en las últimas semanas ha sido perfecto; nosotros debemos contestar que nos es mérito nuestro, que los últimos logros han sido gracias a las enseñanzas que nos ha inculcado él y la empresa en la que trabajamos.

Otro ejemplo lo encontramos a la hora de hacer regalos. Supongamos que vamos a regalar unas galletas a nuestro jefe, en ese momento deberemos decir: “Sumimasen, tsumaranai mono desu ga.” Esto se podría traducir como “Perdona, lo siento por regalarte algo tan nimio”, en esta fórmula ensalzamos la figura del jefe haciéndole entender que se merecería un regalo mucho mejor. Esta fórmula también se aplicaría a la inversa, en el caso de que el jefe nos hiciera un regalo. Sin importar la condición, todos en Japón debemos ser humildes para respetar su forma de ser. A veces se dan casos en los que alguien al tener demasiadas ambiciones y mostrar demasiado su poderío acaba por ser marginado en la empresa y en la sociedad. Hay libros escritos sobre casos en los que alguien prometedor ha terminado limpiando los lavabos de la empresa porque era demasiado ambicioso y los jefes se asustaron, los japoneses ven la ambición como una amenaza, como algo que desequilibra el sistema y podría derribarles en el futuro.

La extrema humildad de los Japoneses quizás sea una de las razones por las que no existen muchos líderes mediáticos Japoneses. Comparando las dos grandes economías mundiales: ¿Cuántos grandes empresarios Japoneses conoces? ¿Cuántos grandes empresarios Estado Unidenses conoces?. Ahora mismo en Japón dos de los empresarios más conocidos son el de Sony y Nissan que justamente son Estado Unidenses.

En relación a todo esto, hay varios refranes en japonés:

“Nou aru taka ha tsune wo kakusu” – Las águilas con talento esconden sus uñas
“Deru kui wa utareru” – Las estacas que sobresalen pueden ser amartilladas.