Organización y seguridad

Otra cosa no se pero en organización y sentimiento de seguridad los japoneses son de los mejores. A continuación un vídeo que muestra como se monta un cordón policial para asegurar que una excursión de niños baja sin problemas unas escaleras. No me quiero imaginar la que liarán cuando tengan que recibir algún jefe de estado.

Maneki Neko

El Maneki Neko es un tipo de escultura tracional japonesa que da buena suerte al que la tenga. Se trata de una figura de un gato que mueve una pata y se suelen poner en la entrada de los negocios japoneses, normalmente restaurantes. Se supone que dan buena suerte al negocio y traerá prosperidad.

Si la figura del gato (Neko – 猫) levanta la patita izquierda significa que intenta atraer clientes, si en cambio levanta la pata derecha atrae dinero. En todo caso hay muchos tipos de Maneki Nekos, que os podéis entretener observando cuando vayáis a algún restaurante japonés.

Un par de fotos de un escaparate de un restaurante japonés en Shinjuku con muchos Maneki Nekos.

manekineko1

manekineko2

Otra escultura tradicional que se usa para atraer el dinero es el Tanuki.

Zoto – Los regalos en Japón

En todo el mundo parece haber una tradición por los regalos que cada vez se vuelve más intensa gracias al consumismo descontrolado. En Japón los regalos son algo muy importantes dentro del sistema y se respetan una serie de reglas no escritas que de ser violadas pueden producir «incomodidad» social.

La regla fundamental es que el regalo no debe ser ni más ni menos valioso que la relación entre las dos personas. Si compras algo demasiado ostentoso para alguien que acabas de conocer seguramente la otra persona se sienta ofendida y se sienta en deuda contigo a partir de ese momento. Se ha producido un desequilibrio de giri en la relación de las dos personas. Para arreglarlo la otra persona deberá hacerle un regalo de igual valor ya que se siente presionado por el giri.

Como el valor de un regalo es difícil de estimar y podría malinterpretarse cada vez es más común regalar dinero porque se sabe el valor exacto. Algo bastante absurdo porque al cabo de un tiempo la otra persona devolverá el mismo dinero.Muchas veces se hacen regalos solo para mantener las relaciones sociales, y se hacen regalos que realmente no se desean. Algo que también pasa en occidente pero con algo menos de intensidad.

Hay muchísimos tipos de regalos en Japón, los del nacimiento, cumpleaños, la boda, la muerte e incluso se hacen regalos celebrando los aniversarios después de la muerte. En el caso de la boda, se considera como un momento muy importante en el que se crea una nueva conexión entre dos famílias. La cantidad que se suele regalar está entre los 20.000 yenes y los 100.000 yenes dependiendo de la cercanía con la pareja que se casa, por cierto, regalar exactamente 40.000 yenes está casi prohibido porque según la tradición japonesa el número 4 trae malos augurios. Esto se debe a que el 4 tiene una pronunciación que suena como la palabra «muerte» en japonés.

Para dar el dinero de la boda o el dinero que se da también a las famílias cuando alguien muere se utilizan unos sobres especiales. Estos sobres se pueden ver en cualquier papelería o tienda 24 horas y hay de diversos tipos según para que regalo sea. ¡Tened cuidado y preguntad antes de comprar un sobre de funeral en vez de uno para boda!

Sobre para meter el dinero de regalo para una boda


Sobre para meter el dinero de regalo para un funeral

Otra curiosidad es que allí se suelen hacer regalos al doctor y las enfermeras que colaboraron con el nacimiento de tu hijo. O por ejemplo cuando vamos a empezar a trabajar en una empresa tenemos que llevar un pequeño regalo el primer día para el jefe y algo para comer (galletas o algo parecido para los compañeros). ¿Os imagináis el primer día llevando un regalo al jefe?

Me dejo en el tintero muchas cosas sobre los regalos, pero lo fundamental es que las costumbres en cuanto a los regalos están muy formalizadas, hay que intercambiar pequeños regalos contínuamente recibiendo y emitiendo giri para mantener nuestro círculo social. En occidente quizás también haya algo parecido pero no tan exagerado, aquí solemos hacer también regalos algo más personales y emotivos a quien realmente queremos.

Por cierto, cuando vas a dar un regalo a un japonés deberías decir:

Tsumaranai mono desu ga.
詰まらない物ですが。
Insignificante cosa es pero…
Esto es algo insignificante…

Esta actitud también tiene una explicación, tiene que ver con la humildad de los japoneses y la rígida estructura social japonesa que pervive en nuestros días dentro del idioma japonés.

Kamikaze

Mi hermano, que es aficionado a estudiar los avatares de la Segunda Guerra Mundial me ha mandado un enlace muy interesate con vídeos coloreados de la guerra. En este vídeo se pueden ver los famosos kamikazes japoneses atacando los barcos Estadounidenses.

La palabra kamikaze tiene un origen bastante curioso. Según cuenta la historia, Japón ha estado dos veces en grandes apuros; una durante los ataques mongoles en el Siglo XIII y la otra al final de la Segunda Guerra Mundial. En la guerra contra las invasiones mongolas parece ser que los japoneses tenían todas las de perder.

Cuando los mongoles iban a hacer el ataque definitivo atacando por el norte con más de 4000 barcos un tifón llegó en el momento justo y destruyó todas las naves que venían a invadir Japón. Las tropas japonesas atribuyeron este tifón a los dioses y lo nombraron como «Kamikaze-神風»= viento de los dioses.

Kamikaze
Haciendo una traducción menos literal de los caracteres japoneses sería algo así como «Viento Divino» o «Viento de los Dioses».

Más tarde, durante la Segunda Guerra Mundial se formaron las famosas tropas suicidas japonesas que también debían de salvar de forma milagrosa al país del sol naciente. Quizás por esta razón también los nombraron tropas «kamikazes», o ataques «kamikaze».

Otra cosa curiosa sobre los «kamikazes» es la historia de su «inventor». La idea de crear estas tropas suicidas fue de Takijiro Onishi, un hombre que cometió suicidio justo al terminar la guerra y pidió perdón a todos los kamikazes que habían perdido la vida. Se suicidó siguiendo ritual tradicional Seppuku o Harakiri, autoinflingiéndose heridas durante 15 horas hasta morir. Además dejó una nota de perdón que podéis leer aquí.

Kamikaze
Un avión kamikaze a punto de colisionar con un barco Estadounidense.

En total murieron más de 4.000 kamikazes, pero se unieron a las tropas varios miles más, los sociólogos dicen que esta «inciativa suicida» tuvo tanto éxito en Japón debido a que el sentido del Giri está muy asentado en las mentes japonesas. De todas formas, aunque la mayoría siguiese el código del honor también hubo algunos que se retiraron de las tropas kamikaze a tiempo. Por ejemplo, Martín tuvo como vecino en Shikoku a un japonés que fue kamikaze pero se retiró a tiempo perdiendo todos sus honores pero conservando la vida.

Koan

En el artículo sobre el do pasé por alto los «koans» que son pequeñas historietas con forma de adivinanza, fábula o simplemente forma de koan que usaban los maestros Zen para enseñar a sus alumnos.

Según la filosofía Zen no se puede enseñar con palabras lo que es el Zen por lo que es el propio alumno el que debe aprender por si solo. Esto significa que en la relación maestro-alumno, el maestro tiene la función de guiar al alumno. Una de las formas para conseguirlo es utilizando los koans que parecen no contener información en si mismos pero ayudan a que el alumno sin darse cuenta pueda llegar a un mayor entendimiento del universo. Es como intentar comunicar algo sin decirlo directamente, algo que en cierta medida ha llegado hasta la mente de los japoneses de hoy en día y sobre todo a los escritores japoneses.

Quizás uno de los koans más conocidos es aquel que dice: «¿Cómo suena una palmada ejecutada con una sola mano?». Veamos un koan que nos intenta acercar al entendimiento de que el universo es inmutable y es nuestra mente la que lo interpreta a su manera:

Dos monjes estaban discutiendo acerca de una bandera. Uno dijo, «La bandera se está moviendo». El otro dijo, «El viento se está moviendo». Sucedió que el sexto patriarca, Zenón, pasaba justamente por ahí. El les dijo, «Ni el viento, ni la bandera; la mente se está moviendo».

Al terminar de leer un koan se nos queda un sabor agridulce, nos quedamos sorprendidos, nos quedamos por unos instantes en un estado alógico. Cuando estamos en un estado de perplejidad es cuando nuestro cerebro comienza a pensar de forma algo no lógica, nuestros pensamientos se tambalean, de esta forma según las filosofías orientales podremos avanzar hacia la iluminación.

El discípulo Doko se apersonó a un maetro zen, y le dijo: «Estoy buscando la verdad. ¿Cuál es el estado mental en el que debo perfeccionarme para encontrarla?».

Dijo el maestro: «No hay mente, de modo que no puedes ubicarte en estado alguno. No hay verdad, de modo que no puedes perfeccionarte para alcanzarla».

«Si no hay mente que perfeccionar, ni verdad por encontrar, ¿por qué tienes aquí esos monjes que se reúnen todos los días ante ti para estudiar el zen y perfeccionarse mediante ello?»

«pero si aquí no hay siguiera un palmo de sitio», dijo el maestro, «cómo podría haber una reunión de monjes?». «¿Y yo no tengo lengua, ¿cómo podría entonces llamarlos o impartirles enseñanzas?».

«Oh, ¿cómo puedes mentir así?», dijo Doko.

«Pero si no tengo lengua que me permita hablar, ¿cómo podría mentirte?», repondió el maestro.
Entonces, Doko dijo con tristeza, «no puedo seguirte. no puedo comprenderte».

«Yo no puedo comprenderme a mí mismo», dijo el maetro.

Y para terminar un último koan para terminar de perturbar totalmente la lógica de nuestro pensamiento.

Joshu preguntó al mestro Nanse, «¿Cuál es el verdadero Camino?»

Nansen respondió, «El camino de cada día es el verdadero Camino».

Joshu preguntó, «¿Puedo estudiarlo?».

Nansen respondió, «Cuanto más lo estudies, más te alejarás del Camino».

Joshu pregunto, «Si no lo estudio, cómo puedo conocerlo?».

Nansen respondi´, «El Camino no es de las cosas que se ven, ni de las cosas que no se ven. No es de las cosas conocidas, ni de las cosas desonocidas. No lo busques , ni lo estudies, ni lo nombres. Para alcanzarlo, ábrete con la amplitud del cielo».

Los tres koans de esta entrada han sido extraídos de Gödel, Escher, Bach un Eterno y Grácil Bucle. Un metalibro que estoy metareleyendo y recomiendo a todos aquellos que quieran aprender más sobre nuestra mente, sobre la esencia de las matemáticas y sobre el universo.

Enlaces sobre Koans:

Actuación ante la catástrofe

Japón es uno de los países más propensos a las catástrofes del mundo. Su capital ha sido totalmente destruida dos veces en los últimos cien años (La primera a causa de un gran terremoto y la segunda fueron las bombas Estado Unidenses). Últimamente las previsiones indican que podría volver a ocurrir, dicen que otro gran terremoto se producirá en la zona durante las próximas décadas.

Aunque prepararse perfectamente contra estas cosas es prácticamente imposible los japoneses son de los más avanzados también en tareas de prevención, por ejemplo, tienen centros de entrenamiento ante catástrofes, tienen edificios preparados para resistir temblores etc. Cuando vas a vivir a Japón una de las primeras cosas que obtendrás es un libreto de «seguridad» escrito en diversos idiomas explicándote que hacer ante cada catástrofe/situación, una de las cosas más importantes es saber cual es tu zona asignada en caso de evacuación. Los resultados son que mientras veo en las noticias mundiales como en ocasiones mueren miles de personas a causa de un terremoto de 7 grados, aquí las víctimas se reducen a unas decenas.

De todas formas yo no me siento nada seguro cuando el suelo se mueve, los edificios tiemblan, las ventanas vibran… y sobre todo cuando abro el libreto de información sobre catástrofes sobre mi ciudad y veo estas simpáticas imagenes 🙂 .

Catastrofe
El índice nos recibe con una «cálida» imagen de destrucción.

Catastrofe
Que viene el Tsunami.

Catastrofe

Catastrofe

Catastrofe
Cada uno tiene su zonas de evacuación asignada mediante este mapa.

Catastrofe

Catastrofe

Catastrofe
La portada del libreto de seguridad de Shinjuku

Catastrofe

Catastrofe
Decoración de un camión de bomberos en Kyoto.