Shinnyushain – 新入社員

El año fiscal en Japón comienza en Abril. A principios de abril comienza el curso escolar, se incorporan los nuevos empleados a las empresas, entran en vigor nuevas leyes etc. En nuestra empresa han entrado 15 nuevos empleados recien llegados de la universidad, conocidos como Shinnyushain – 新入社員.

Las empresas tradicionales japonesas suele tener un periodo de entrenamiento para los Shinnyushain, conocido como Shinnyushain-kenshuu donde aprendes como funciona la empresa, como comportarse dentro de la empresa, japonés formal etc. La semana pasada estuve en el Shinnyushain-kenshuu con todos los nuevos, experimentando algo que muy pocos extranjeros suelen hacer en Japón.

El Shinnyushain-kenshuu es toda una tradición japonesa, por ejemplo, en Mitsubishi Motors el periodo de entrenamiento dura cuatro meses durante los cuales te llevan a las montañas cerca del monte Fuji y te someten a tareas de trabajo en grupo. Una de esas tareas consiste en construir un coche Mitsubishi prácticamente desde cero, incluso los que van a trabajar en tareas de oficina tienen que aprender como construir un coche, como funciona un coche etc. De esta forma se supone que valorarás más la verdadera esencia de tu compañía.

El mi caso fue mucho más sencillo. Durante una semana aprendí sobre la estructura de la empresa, cómo hablar japonés formal en reuniones con clientes, una simulación de creación de empresa, cómo hablar por teléfono, cómo hacer las reverencias adecuadas según con quien te encuentres etc.


Simulación de reunión con un cliente. En Japón es muy muy importante usar japonés formal (Keigo) en las reuniones con clientes. Hay muchos japoneses que no consiguen buenos puestos de trabajo porque no dominan el Keigo.


Hablando por teléfono con un cliente.


Atentos al «figura» que se asoma por el fondo.


Kaizen Mejora Continua

Kaizen – 改善 – Mejora continua

Kaizen significa literalmente “cambio hacia algo mejor”. Esta palabra se suele usar dentro de la cultura empresarial japonesa para expresar la necesidad de mejorar continuamente para hacer las cosas lo mejor posible, usando los recursos mínimos y creando el máximo valor posible. Para entender el verdadero sentido de la palabra Kaizen debemos remontarnos a los años cincuenta.

Después de la derrota en la Segunda Guerra Mundial, Japón quedó prácticamente destruido. La capital Tokyo fue bombardeada varias veces, en Okinawa murieron varios centenares de miles de civiles, Hiroshima y Nagasaki fueron destruidas por bombas atómicas y en general el país se encontró al final de la guerra en una situación de ruina total.

Pero fue gracias al dinero de los Estadounidenses y a la forma de ser de los Japoneses lo que llevó a Japón a la cumbre de la economía mundial. Durante los años 50 el departamento de guerra de los Estados Unidos creó un programa para el desarrollo de la industria Japonesa. Dentro de este programa se introdujeron nuevas ideas en conceptos de control de calidad y también el Shewhart Cycle.

El ciclo de Shewhart representa un ciclo continuo de mejora en un proceso. Básicamente la idea consiste en buscar un proceso que necesita mejorarse, organizar y planificar cómo se puede solucionar el problema, proceder con lo planificado, estudiar si el proceso ha mejorado o empeorado y las causas de ello, y otra vez a empezar.

A partir del ciclo de Shewhart y otros conceptos introducidos por la cultura japonesa se fue desarrollando una cultura de empresa consistente en buscar la mejora continua Kaizen. Intentando eliminar tareas que agregan coste pero no dan valor, buscando la armonía en la empresa, aprender haciendo cosas, estandarizar procesos etc.

Una de las empresas que ha usando el Kaizen con mayor efectividad en las últimas décadas es Toyota. Conocida como la empresa con el mejor sistema de producción del mundo. Son los mejores construyendo coches de calidad, en poco tiempo y con los costes mínimos. Para conseguirlo llevan decenas de años aplicando el Toyota Production System (TPS), desarrollado por el fundador de la empresa y su hijo. El Toyotoa Production System se basa en la eliminación de tareas inútiles, centrándose en los defectos, la sobreproducción, el transporte y las esperas inútiles. Como podeis ver el Toyota Production System suena mucho a Kaizen, y de hecho es uno de de sus elementos principales.

¿Se aplican metodologías Kaizen en vuestras empresas? ¿Aplicáis Kaizen en vuestra vida diaria?

Nota para programadores :): la metodología de programación Extreme Programming está basada en la filosofía Kaizen japonesa.

Si tenéis más interés sobre el tema podéis leer más sobre el Kaizen en Gananci Metodo Kaizen.

Los puntos débiles de Japón

Debiles

En Japón se crean pocas empresas, es difícil y costoso crear una nueva empresa. La gente joven prefiere simplemente ponerse a trabajar para alguna de las grandes corporaciones japonesas: Sony, Ntt etc. Digamos que suelen ir a lo seguro y no se arriesgan. De todas formas a partir del uno de abril de este año (En Japón el año fiscal empieza en abril) las leyes van a cambiar y parece ser que va a ser mucho más fácil y barato crear empresas en Japón.

Si quieres una buena educación universitaria en Japón debes acudir a universidades privadas que cuestan un pastón. Además los años de universidad tienen fama de ser años de diversión y tranquilidad. Lo más complicado en Japón es el exámen de acceso a la universidad, una vez consigues entrar en una buena universidad digamos que tienes la vida arreglada.

El coste de la vida en Japón es bastante alto aunque según mi opinión, el coste de la vida en Tokyo se parece bastante al de Madrid exceptuando el transporte. ¡Los trenes en Japón son carísimos pero funcionan muy bien! La comida en los supermercados cuesta más o menos lo mismo que en Europa, aunque la verdura y la fruta aquí es bastante carilla dependiendo de donde compres.

Sobre el coste de la electricidad para el uso industrial no tengo ni idea, pero el coste de la electricidad para particulares es aproximadamente el mismo que en Europa.

¿Cuáles son nuestros puntos débiles?

Debiles
¡Uganda power! 🙂

Contando personas

He encontrado unas fotos curiosas que tenía guardadas de japoneses contando gente. Esto se suele hacer en las ciudades de todo el mundo alrededor de las zonas más densas para poder organizar mejor los horarios de trenes, el encendido y apagado de semáforos etc. Pero como siempre, los japoneses son más exagerados que nadie, de repente un día normal en una estación secundaria me encontré un ejército de «contadores». No solo estaban en cada rincón de la estación, sino que también estaban en todas las esquinas en un radio de al menos 100 metros respecto a la estación.

Lo bueno es que después tienen estadísticas muy detallas, por ejemplo, hay un paso de peatones en Shinjuku por donde pasan medio millón de personas al día, de las cuales un 70% son hombres, y solo un 3% son niños. Se trata de un paso de cebra que lleva a la zona de negocios.

Quizás tener muy buenos datos sobre el tráfico de gente es uno de las razones por las que Japón tiene el sistema ferroviario más puntual del mundo.

Contando

Contando

Contando

Contando
Esta chica estaba bastante lejos de la estación, supongo que me apuntaría como «gaijin con cámara de fotos».

La cultura del Chotto ちょっと

“Chotto” es una palabra japonesa misteriosa que si buscamos en el diccionario encontraremos “un poco, un minuto, un momento”. Además una de las primeras expresiones que se aprenden del japonés es “Chotto mate kudasai” que significa “Espera un momento por favor”. También lo podemos usar como comodín para contestar a preguntas como “¿Te gusta el arroz?”, pues contestas “Chotto”, es decir, te gusta el arroz un poco. Pero poco a poco nos iremos dando cuenta que esta palabra tiene más miga y quizás cuando contestamos “Chotto” a la pregunta del arroz no estamos expresando realmente el concepto de “un poco” que tenemos en occidente.

Os voy a contar como fui descubriendo yo el verdadero sentido de esta palabra. Estaba buscando un hotel para pasar la noche en Nikko y ya era bastante tarde por lo que la tarea de encontrar una habitación era complicada. Entramos en recepción del primer hotel, y preguntamos si tienen habitación. La chica nos mira con una sonrisa, se gira, empieza a mirar cosas en el ordenador, a poner caras raras, se vuelve otra vez hacia nosotros, mueve el cuello hacia un lado y a continuación dice “chotto” seguido de un silencio y luego más palabrería en japonés. Esto literalmente a nuestros oídos suena como “un poco”, ¿Cómo es posible que haya un “poco” de habitación libre? Resulta que no había ninguna habitación, pero en ningún momento la chica nos dijo que no había usando la palabra japonesa “iie”.

En otra ocasión intentando comprar un billete de Shinkansen el hombre que no estaba atendiendo hizo también el movimiento de cuello acercando una oreja al hombro derecho y a continuación el temido “chotto” seguido de un silencio tenso. ¿Adivináis? Pues no, no había plazas libres en el Shinkansen, pero el hombre no nos lo dijo en ningún momento con la palabra “iie”, con la palabra NO.

También recuerdo alguna vez que pregunté a alguien si le podía sacar una foto y me contestó con un “chotto”, ¿Te puedo sacar una foto “un poco”?, eso es lo que pensé así que foto al canto. Pero realmente lo que me quería decir esa persona es que no quería foto.Resulta que los japoneses temen mucho enfrentarse a otras personas de ahí que la palabra “No” apenas se use en japonés y utilicen otras formas más subliminales y suaves como “chotto” y también lenguaje no verbal como el movimiento de cuello. Contestar con “iie” es muy brusco y apenas lo he oído un par de veces en más de un año que estado viviendo en Japón, pensad las veces que oís la palabra “no” en cada día.

Además del “chotto”, hay otras muchas formas de decirte que “no” de forma delicada dependiendo de la situación, por ejemplo mi “jefe” en el trabajo suele decir “eso es muy interesante”, “aha”, “sí”, “eso es complicado pero…”, “estudiaremos tu propuesta” cuando en realidad según la cara que esté poniendo me está diciendo “NO”, “NO”, “NO”… Así que hay que estar muy atento a los gestos de la gente en Japón, si ves que tienen cara de indecisión, de que hay algo que no les convence seguramente te estén diciendo “NO” a gritos pero no te des cuenta porque te dice cosas como “Quizás me gustaría ir contigo al cine” o similares.Tened cuidado porque el diccionario muchas veces falla 🙂

Kancho

El «kancho» consiste en acercarse a tu víctima por detrás y uniendo tus manos en la posición «kancho» (ver fotos) acertar en el culo. ¡Sí! Existe una palabra para esto porque es un auténtico fenómeno entre los crios japoneses y parece que también está de moda en los colegios coreanos. El «kancho» se hizo algo famoso en Internet gracias a las confesiones de un profesor de inglés que da clases en una escuela japonesa y ha recibido ataques «kancho» por parte de los niños más rebeldes. Si os queréis reir un rato os recomiendo sus artículos sobre el fénomeno del «kancho» en Japón: artículo 1, artículo 2 y artículo 3.

Kancho

Si queréis haceros los graciosos cuando veais un grupo de crios japoneses simplemente decid «kancho!!» y veréis la revolución que se monta. Los aficionados a Naruto seguramente ya habréis visto «kanchos» en forma de dibujos animados.

Kancho

Existe incluso un campeonato mundial de «kanchos» dentro del manga «Inachu«.

Kancho
Campeonato del mundo de «kancho» del 95

Kancho
Las primeras eliminatorias del campeonato

Kancho

Kancho

Kancho
Fijaos como se prepara el «recibidor» 🙂

Las imagenes están extraidas de los comics de Inachu que me dejó Druka. Y para terminar, ¡¡ el colmo de los colmos, es que existe una máquina recreativa para «kanchear»!!

Kancho