Álvaro se topó con esta revista con curioso nombre. ¡Otra más para la colección de nombres desafortunados!
Otros nombres desafortunados encontrados en Japón:
Álvaro se topó con esta revista con curioso nombre. ¡Otra más para la colección de nombres desafortunados!
Otros nombres desafortunados encontrados en Japón:
Los comentarios están cerrados.
¿Quién es el chico tan guapo de la portada?
(¡Primer!)
mientras no llamen moco a una revista……da igual
pobre chico no sabe donde ha dejado el careto, menos mal que esta revista no llega hasta los paises de habla hispana porque sino ya tiene mote asegurado «el casposo»
Ryojuli tiene razon, pobre chico… jaja, suerte que en Japon la gran mayoria no sabe lo que significa caspa en español, que si no… Es que ademas esta lo de caspa esta puesto bien grande sobre su cabeza! jaja Que puntazo!
Ostia, hablan de la pelicula Crows Zero 2, no? Que dicen? D:
Puede ser el nombre indicado para una revista sobre cuidados capilares… o sobre cine cutre…
😀
Ja Ja!! y el globito abajo del titulo podria parecer como «Caspa kun»
¿Desafortunado? Hombre, desconocemos el contenido de la resvista, pero puede que hasta sea un nombre acertado… XD
hombre…no se. supongo que tendra otro significado en japones…o que es una revista de champu XD que todo puede ser Saúdos e apertas
OMG!!!!!! XD
Compraría sin dudar revista con nombre tan singular.
A Jess Franco, director de unas 200 películas, se le conoce respetuosamente como el rey de la caspa.
Ese residuo suele ser señal que se usa el cerebro. 🙂
Caspa, como el edificio que se ve desde la estación de Shinkansen de Himeji.
diossshh…! Buen nombre! (^^;)
Si es una revista fashion… que no sea casposa…
El bar «Moco» lo vi en Akihabara! Sin duda, hice la foto de rigor!
También al pub «Sarasa» en Nagoya.
Marujo (que no maruja, pero bue..) en Kanazawa…
Y ahora no recuerdo ninguno más…
Ah! Si! Cómo no!
Tenshi No Shiro LAPUTA (aunque ésta también aparece en Los viajes de Gulliver)
Jackai, yo diría que el chico guapo de la portada es Hiraoka Yuta, actor, que por lo visto va a resultar que tiene problemas con su cuero cabelludo XDDDDD.
Yo vi un edificio en…Nagano creo, no estoy muy seguro (puede que fuese en Himeji) que ponia CASPA en letras brillantes xDDD
lo peor es salir en la portada, que en este caso le toco a yuta xD
Sí que tienen muchas de estas palabras «inconvenientes» para el español en Japón 😀
En España tienen varias para los argentinos, ahora mismo cada vez que nombran a no se que directivo de no se que club de futbol no puedo evitar la sonrisa… «Boluda» 😛
Para el que pregunto quien era él de la portada: es el monisímo Yūta Hiraoka.
Yo vivo en Seul (Corea del Sur) y tambien me encuentro nombres graciosos para nosostros.
– Laputa (un restaurante con pretensiones de fino)
– Bobas shop (accesorios)
– Dios (una linea de frigorificos que hace LG)
De cualquier forma felicidades por el blog !!!!!!!!
ja ja ja, dios mio, que título más desafortunado.
Más desafortunado aún es usar «Caspa» como nombre de un restaurante, como yo vi en Osaka.
Por dios XD. Saludos desde Argentina
KAGADA corporation!!! jajajajajajajaja
Bueno a mi me resulta gracioso el nombre KOJI jajajaja
Aca en Arg le damos sus significado jajajaja