He leído varios libros de Neal Stephenson en español traducidos por Pjorge. Hace poco me compré Snow Crash en inglés y me pareció el mejor libro de Neal Stephenson que he leído hasta el momento.
Es un libro de ciencia ficción publicado en 1992 en el que se introducen muchos conceptos que se han hecho realidad en los últimos años. Por ejemplo, el concepto y la palabra «avatar» fueron utilizados por primera vez en esta novela. También maneja con mucha naturalidad el concepto de «Metaverse», aunque esta palabra nunca ha llegado a extenderse y a ser utilizada fuera de la novela Snow Crash muchas de las características del «Metaverse» han sido luego implementadas en videojuegos como el Ultima Online, el Second Life o el WOW. De hecho, los diseñadores de el Second Life reconocen haberse inspirado mucho en la novela de Neal Stephenson a la hora de diseñar el comportamiento de mundos virtuales y sus avatares.
Otra cosa que me gustó de la novela es el protagonista. Se llama «Hiro Protagonist», y va siempre con una katana tanto en el mundo real como en el «Metaverse» (Mmm, me suena que alguien más cogió ideas de esta novela). Esta es la presentación de Hiro al principio de Snow Crash:
«Last of the freelance hackers
Greatest sword fighter in the world
Stringer, Central Intelligence Corporation
Specializing in software-related intel
(music, movies & microcode) »
«El último de los hackers freelance
El mejor luchador con espada del mundo
Pagado por la Central Intelligence Corporation
Especializado en inteligencia relacionada con software
(Música, películas y microcódigo»
Otros párrafos que me llamaron la atención del libro:
«No languages whatsoever are descended from Sumerian. It is an agglutinative tongue, meaning that it is a collection of morphemes or syllables that are grouped into words -very unusual»
«No hay ningún idioma que descienda del Sumerio. Es una lengua aglutinante, esto quiere decir que es una colección de morfemas o sílabas que están agrupadas en palabras – algo muy poco usual»
No sabía que el Sumerio era una lengua aglutinante al igual que el japonés.
«I thought the Hebrews were monotheists. How could they worship Asherah?»
«Monolatrists. They did not deny the existense of other gods. But they were only supposed to worship Yahweh. Asherah was venerated as the consort of Yahweh.
«Pensaba que los hebreos eran monoteístas. ¿Como puede ser que veneraran a Asherah?
«Monolatristas. No negaban la existencia de otros dioses. Pero se supone que sólo podían venerar a Yahweh. Ashrah era venerado como el consorte de Yahweh.
Con este párrafo aprendí la diferencia entre monoteísmo y monolatrismo.
«Many linguists have tried to understand Babel, the question of why human language tends to fragment, rather than converging on a common tongue.»
«Muchos lingüistas han intentado entender Babel, la gran pregunta es por qué las lenguas humanas tienden a fragmentarse en vez de converger hacia una lengua común»
Podéis comprar el libro en Amazon. ¡Y a ver cuando hacen Amazon en español ya de una vez!