Cuando trabajas en una empresa japonesa tradicional lo normal es que la identidad de la empresa esté por encima de la tuya. Perteneces al grupo, a la familia que forman todos los empleados de la empresa. La sociedad japonesa es «colectivista», la estadounidense es «individualista». En una sociedad «colectivista» el individuo persigue el beneficio del grupo en general para que le beneficie a él también, es algo así como un hormiguero. En una sociedad «individualista» cada uno busca el máximo beneficio para él mismo, es una competición para ver quién es el mejor que también ayuda a que el grupo se beneficie. En occidente en general buscamos destacar, los japoneses NO buscan destacar, todo lo contrario, quieren pasar desapercibidos. En una discoteca japonesa, en la pista de baile verás centenares de personas todas «bailando» mirando hacia el DJ, es todo un GRAN grupo bailando al unísono como si de un ejército de robots se tratara. En una discoteca occidental, cada uno baila a su bola, mirando hacia diferentes lugares y se forman pequeños grupos que se empujan intentando proteger su espacio.
En las tarjetas de visita japonesas el orden típico en el que se muestra la información es:
- 1.-Nombre de la empresa
- 2.-Departamento / Puesto dentro de la empresa
- 3.-Nombre de la persona en cuestión
En una tarjeta de visita occidental el nombre de la empresa puede que esté antes que el nombre de la persona pero el título-departamento casi siempre está al final. En el caso de una tarjeta japonesa el «nombre de la persona» casi siempre va en tercera posición.
Disposición típica en una tarjeta de visita occidental:
- 1.-Nombre de la persona
- 2.-Nombre de la empresa
- 3.-Puesto en la empresa
Tarjeta de visita de Guy Kawasaki (Criado en Estados Unidos), donde su nombre es lo más grande y ocupa una cara entera.
¿Porqué el nombre de la empresa y el puesto dentro de la empresa van antes que el nombre de la persona? En la sociedad japonesa es muy importante «el rango» de cada persona, algo que prevalece desde la época de los samuráis. Si una persona de 25 años que trabaja en una cafetería tiene que hablar con un catedrático de universidad de 55 años tiene que usar un registro del lenguaje japonés totalmente diferente del que utilizaría al hablar con un colega de trabajo. También tendría que hacer una reverencia mucho más pronunciada al saludar al profesor que al saludar a un amigo.
Supongamos ahora que esa persona de 25 años acaba de conocer al catedrático de universidad y no sabe absolutamente nada sobre él. El chaval de 25 años se sentirá incómodo, porque no sabrá en que registro del lenguaje hablar. Por eso, en Japón cuando conoces a alguien casi siempre lo primero que haces es intercambiar la tarjeta de visita (Meishi). Al recibir la tarjeta de visita, lo primero que ves es la empresa, el puesto dentro de la empresa y el nombre de la persona. El chaval de 25 miraría la tarjeta de visita, vería el nombre de la universidad, luego el puesto de catedrático y en ese momento ya sabría en que registro del lenguaje dirigirse y cómo actuar en general. Como podéis ver, es mucho más importante saber a qué grupo pertenece alguien que saber su nombre. Lo importante es saber cómo tienes que tratar a la persona que tienes delante.
Por cierto, cuando te presentas y estás dando tu tarjeta de visita tienes que decir ¡el nombre de tu empresa antes que tu nombre!:
«NombreDeLaEmpresaのNombreとお申します»
Que literalmente sería algo así «NombreDeLaEmpresa, Nombre me llamo» y no literalmente sería «Me llamo Nombre y trabajo en la NombreDeLaEmpresa»