Honne y Tatemae son dos términos importantes para entender el comportamiento de los japoneses en la sociedad. Honne se podría definir como los deseos, opiniones y verdaderos pensamientos que tiene cada individuo, mientras que Tatemae se refiere a las obligaciones sociales y nuestras opiniones adaptadas conforme al pensamiento de la sociedad en general.
El Tatemae se manifiesta cuando las palabras y las intenciones verdaderas no coinciden totalmente. Lo expresado en palabras por el individuo es el Tatemae, y lo que realmente piensa es el Honne. Esto se puede encontrar en todos los países del mundo, lo podríamos denominar algo así como «hipocresía» haciendo una traducción muy muy bestia. Pero en Japón es algo que se usa a diario y no tiene un sentido negativo, al contrario, está considerado una virtud saber expresar el Tatemae y el Honne en las ocasiones adecuadas.
Desde el punto de vista occidental, ocultar la verdad puede estar mal visto. Pero en Japón es muy importante mantener la armonía, por eso no se suelen expresar los pensamientos verdaderos (Honne) de forma directa por miedo a herir los sentimientos de los demás. Digamos que el Tatemae se usa como lubricante en las relaciones entre personas. También se usa siempre en las empresas, donde hay que seguir los protocolos establecidos.
Supongamos que nos invitan a tomar café a una casa japonesa y al final de la tarde nos preguntan ¿Te gustaría quedarte a cenar? (Esto es Tatemae, es algo que debemos hacer siempre por obligación), la contestación debería ser algo como No tengo hambre, gracias. Este a nuestros ojos puede parecer realmente estúpido y confuso pero así es como funciona Japón. Para los extranjeros que viven en Japón es bastante complicado entender lo que realmente te quiere decir un japonés. Otro ejemplo, sería cuando vas a comprar un tícket y no quedan plazas. El dependiente/a no te contestará directamente diciéndote «No quedan tickets», lo más seguro es que te haga esperar, hará como que busca algo con el ordenador, empezará a poner caras raras y a decir «chotto» (Una palabra japonesa realmente «misteriosa» a la que dedicaré otro post), podría incluso ir a consultar con su jefe etc. Para al final, después de sentir como has perdido tu tiempo allí esperando, te dicen algo así como «es complicado encontrar plazas… chotto…»; esto es el Tatemae de las narices en acción.
El Honne se suele manifestar entre amigos fuera de la empresa, existe incluso un tipo de fiestas conocidas como nomikai donde los compañeros de trabajo van a charlar, comer y beber a un izagaya (Bar tradicional japonés). En estas ocasiones se supone que tienes que manifestar tu Honne, hablar sobre tus problemas en el trabajo, en la familia etc, para que tus compañeros de ayuden. Es el momento de meterse con el jefe o con el pesado del departamento vecino. Digamos que el alcohol es un elemento muy importante para pasar del modo Tatemae al modo Honne. Por eso yo siempre digo que un japonés/sa que ha bebido un par de cervezas es TOTALMENTE diferente a uno totalmente sobrio. El ejemplo más bestia que he vivido fue cuando fui con un jefe muy serio que apenas conocía de mi departamento vecino a un nomikai. Todo muy formal y tenso hasta que se tomó un par de cervezas y me empezó a contar que se había divorciado el último fin de semana, como si yo fuera su amigo de toda la vida! Buff, en ese momento recordé todos los libros de cultura japonesa que leído para saber que hacer y decir a continuación 😉