Para todos los seguidores/fans de la famosa canción Yatta! a continuación tenéis una versión española y también una versión sueca.
Para todos los seguidores/fans de la famosa canción Yatta! a continuación tenéis una versión española y también una versión sueca.
Los comentarios están cerrados.
Dios, y yo que pensaba que no podria haber video mas freak que el original.. me equivoke.. Spain.. 10 points xD. Y pensar que mandamos a un grupo como nash a eurovision pudiendo haber mandado a estos genios! xD
son el simbolo?? dios dan pena!! la versiona japonesa mola mas…
La primera vez que vi el video (me refiero a la versión original, la japonesa) por poco me caigo de la silla. Pero la versión española es un poco más friki. Los suecos no son más que un playback, sin mérito.
Bo k risa, a eurovision con esos y primeros SEGURO 😀
Jajajajaja que guapo! La verdad es que a mi tambien me suena de haberla oido antes pero es que la española ya se pasa de la raya xD
Mu buenos los videos, sobre todo al versión en español (el que canta debe ser argentino). Y qué signifan los ideogramas japos que simulan las letras «Yatta»??? Me quedé intrigado… aunque quizá ni tengan un significado juntos.
Yatta!!
Qué miedo la versión en español, con el monstruo de las tetas de broma (que están hechas de goma).
El playback de los suecos me ha gustado mucho más. Es más… íntimo.
Me muero XD
¿Cuando dices versión española te refieres a versión en castellano? Porque más que nada es una versión argentina, y hay unos cuantos kilómetros de un país a otro hasta donde yo sé.
Vaya cachondeo!!!
la sueca se lleva la palma respecto a freak… respecto a la española… solo tenía ojos para las tetas de la rubia… se puede decir tetas no? XDDD
que forma mas triste de convertir un totem de lo friki en un video comercial y con olor a anuncio. Desde luego, en Espanha todavia no nos acabamos de enterar de lo que es el arte.
Podrias hacer algun post sobre los sufijos que utilzan los japoneses en los nombres, -kun, -chan…
Podrias explicar como se utilizan.
Me encantaria saberlo.
Gracias.
OMFG
chinochano: el vídeo original ya era comercial y olía a anuncio pasado de fecha. Lo que pasa es que eso también puede ser arte.
Esto era por el día del orgullo friki no? 😉 e0 fin yatta!
Dios! Vaya ejército de energúmenos… que locura!
Buf… yo prefiero con mucho la versión japonesa, esta en castellano me huele a chulito piscinas siliconada unos pobres que pasaban por allí. Nada de original, la japonesa era muchísimo más hilarante. Incluso vi una versión en la que traducían la letra, y tenía frases como «en mi clase hay una estrella de la televisión» o «con un gobierno en el que no tenemos fe»… demasiado!
Además le han quitado una de las mejores partes, la de las letritas de GREEN LEAVES… cuántas veces habré frikeado bailando esa parte…
WADASAN EN EL VÍDEO ESPAÑOL
Cuando marca 3:32 y dice «intentar» en la frase «sólo tienes que intentar» APARECE WADASAN !!!
YA DECÍA YO QUE TARDABA MUCHO EN RESPONDER LAS PREGUNTAS….ES QUE ESTABA GRABANDO EL VÍDEO ESPAÑOL DEL YATTA !!!
WADA!!! DEJA YA DE BAILAR EL YATTA Y RESPONDE !!!!
Resaca del día del orgullo friki? : D
El problema que tenemos es que nunca se respetan las versiones originales. Mucho mejor el vídeo japonés, mucho más gracioso, los otros dos dan simplemente vergüenza ajena. Espero que no se convierta en la canción del verano.
Parece bastante profesional dentro de lo que cabe. ¿Quien lo ha creado?
Bueno, David Bisbal viene a Japón y Yatta va a España. No se que es peor.
arm: usaelputogoogle.com
Mucho mejor en castellano, porque entre la panda de tirillas suecos y la rubia cachonda del video en castellano no hay color.. 😀
Es puro entretenimiento y poco mas, con ganas de llamar la atencion. La cancion a mi me cansa a la tercera vez que repiten el estrbillo. Parece eurovision, que ultimamente es un festival de rarezas.
Pues como no podia ser menos, ya se baila hasta en las bodas…
He encontrado una version (o playback) hecha por francesas….y yo que no habia oido la cancion hasta ayer…
El primer video no es version española es mas bien una version argentina filmada el rosario y los que cantas son EL SIMBOLO
Terrorifico…no tengo palabras.
¿Y nadie dice nada de MI versión?
La hize hace bastante tiempo, una especie de promovideo de mi squad del juego WORL WAR II ONLINE.
A! kuando vi este video me dieron ganas de apuñalarme yo mismo
los japoneses ya llegan a ser famosos en todo, y es tal ya su fama en todas su facetas, que hasta ya le salen los imitadores
por dios! como han cambiado las cosas!, antes eran los japoneses que imitaban a los occidentales y ahora somos nosotros lo que les imitamos!!!!
el mundo ha cambiado del reves!!!
Hola! Yo postee este video en youtube. Tuve que corregir algo pues la version está en ESPAÑOL, pero no es de España. El Simbolo es un grupo argentino.
El video clip fue filmado en la ciudad de Rosario, Argentina, y los chicos que aparecen bailando (los nikkeis) son todos de la asoc. Japonesa en Rosario.
Un abrazo y excelente site
Que tal… no se como llegue hasta aqui… pero buen Blog…
Soy de Mexico.. y ese tipo que canta ahi es un argentino que supuestamente tiene un grupito llamado El Simbolo, luego canta en México pero nadie lo toma en cuenta no sabia que haria ese tipo de cosas para ganar Rating…
Saludos.
El cantante de la version española no sera por casualidad el cantante del opening de dragon ball z no?