«Leche de tetas gordas» es lo que pone en japonés en el cartel de esta foto al lado de un kiosko de helados:
El helado de leche de tetas gordas estaba muy bueno.
«Leche de tetas gordas» es lo que pone en japonés en el cartel de esta foto al lado de un kiosko de helados:
El helado de leche de tetas gordas estaba muy bueno.
Los comentarios están cerrados.
sin comentarios
Es que si te dejan elegir entre leche de tetas pequeñas y leche de tetas grandes……. ya se sabe!!
Si, la cabra tira al monte (je je je)
En el cartel dice «oppa»… y no «oppai».
Ni tampoco «oppai» significa «tetas gordas».
Saludos
Cris, las traducciones literales no siempre son buenas, la traducción literal, para el que le interese, sería «Leche de tet (Donde ‘tet’ tiene una connotación de uso coloquial, y se le ha eliminado la ‘a’ para que suene bien al unirlo con la palabra leche)».
Como puedes ver, es un coñazo. De todas fromas, el dibujito de la vaca lo dice todo.
Los helados de leche, por lo general están muy buenos, pero si además le añades el hecho de que los japoneses se «flipan» por las tetas grandes… pues TOMA RECLAMO PUBLICITARIO xD
Jajaja!! Estos japos como la lían. Siempre interesados con lo mismo…
Por cierto Kirai, te invito a que hagas el primer meme de mi blog. Se llama ¿Que cambiarías del mundo?:
http://jacquesdelibes.wordpress.com/2007/11/17/1st-meme-elige-que-cambiarias-del-mundo/
¡¡Saludos y felicdades por el blog!!
Por cierto, quien lo quiera hacer lo puede hacer, eso sí, indicando la fuente ^^ Estías todos invitados!!
Desde luego de las tetas gordas solo se puede esperar lo mejor!
Héctor,… hay posibilidad de que me exportes un poquito de esa delicia?
Juanete,…
Madremía… si ya te digo yo k estos japos estan enfermos xD y el niño de la camiseta verde tomandose su heladito tan feliz xD
ufff…… si se ponen a escribir de forma coloquial, lo llevo crudo para enterarme do lo que escriben XD
pero en fin….. (-.-) mientras pongan divujitos…..
Lo que mas gracia me ha hecho amigo Kirai es lo que pones al pie de la foto «El helado de leche de tetas gordas estaba muy bueno.» jajaja !! yo también lo habría probado.
Un saludo.
A falta de tetas gordas en las japonesas, pues usemos las tetas gordas de las vacas .
¡Lo estoy flipando en colores!
Y, digo yo… Como Japón es el sitio que más trabajos ‘inútiles’ tienen… ¿habrá un puesto de ordeñador de tetas gordas en la empresa de los helados? Si es así, ponnos la dirección de mail o la de correo convencional, que envío mi CV en un periquete…
Leche era gyunyu o algo asi no? Admas creo que la forma Miruku tambien la usan, bueno no se.
Por cierto Kirai una pregunta que me plantee el otro dia.
Los apellidos japoneses se suelen pronunciar siempre en KunYomi.
-Las tetas gordas están sobrevaloradas.
-El sindicato apuesta por el futuro, los culos gordos.
-Para dejar la afición por la teta: Amarcord, traumatizó a toda una generación.
ande o no ande…
que dos carretas…
pero sea como sea las tetas grandes o gordas no molan, las prefiero medianas y antes las preferiría pequeñas xD
De vacas, no? Aún recuperándome del Ferrari con candado…
jaja, hasta tienen entrada en wikipedia. parece ser una empresa de Okinawa. Como buen fan de las vaquillas debere probarla (no seria mejor beber directo del envase? jeje)
Y sobre las vacas de tetas gordas creo q no hay nada mejor q un buen par de Tetas gordas y si vienen en doble tanda pues mejor!
Off topic:
Hoy en El País entrevistan al presidente de Technorati y me ha sorprendido su afirmación:
«La siguiente cuestión es si tenemos la gente suficiente para implementar un servidor nativo en español, pero no tenemos a nadie español y poca gente en la empresa habla español para resolver las cuestiones de soporte y dar un servicio como es debido en cada idioma. Por lo tanto, no es un problema técnico, sino más bien, es un problema de gente.»
Yo pensaba que Kirai era español y que trabajaba en Technorati….
Mmmm mafia… (^.^)…. O.k Kirai.. Saludos.
Flock: fíjate que dice POCA gente.
la pregunta es como ciran a esas vacas para que queden así??!!!!
Kirai: fíjate que dice «no tenemos a NADIE español», pero bueno, igual es un lapsus suyo 😉
Flock: vaya, igual cuento como japonés que habla español 😉
‘japonés que habla español’
que cosas XD subiste de nivel!
Gracias por la respuesta, Kirai.
Pero… «oppa» no viene de «oppai» (tetas) sino de «OPPADAKE», nombre de un cerro (乙羽岳(おっぱだけ)), del pueblo Nakijin, en Okinawa, en cuya cercanía se encuentra la empresa productora.
Viva el «dibujito» !!!… Muy ilustrativo.
Saludos
Vale la leche de tetas gordas que no sean de vaca? gasto una 100 XD
Me gusta el estilo que le estás dando últimamente al blog XD
eso es discriminación a las vacas con tetas pequeñas…pobres…XD
La vaca que feliz está.
Jajajajaja, que imaginativo
kfifhjhhhhhhhhhhhhhhhhh